"أعطي الكلمة الآن لسعادة" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole à
        
    • je donne la parole à
        
    • je donne maintenant la parole au
        
    • je donne à présent la parole à
        
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Össur Skarphéðinsson, Ministre des affaires étrangères et du commerce extérieur de la République d'Islande. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أوسور سكارفيدينسون، وزير الخارجية والتجارية الخارجية في جمهورية أيسلندا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Jorge Valero Briceño, chef de la délégation de la République bolivarienne du Venezuela. UN الرئيس المشارك: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خورخيه فليرو بريسينيو، رئيس وفد جمهورية فنـزويلا البوليفارية.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Paul Badji, Représentant permanent de la République du Sénégal. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد بول بادجي، الممثل الدائم لجمهورية السنغال.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : je donne la parole à S. E. M. Alex Ivanou, Président de la délégation de la République de Bélarus. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد أليغ ايفانو، رئيس وفد جمهورية بيلاروس.
    je donne maintenant la parole au représentant du Soudan, qui intervient au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد دفع الله الحاج عثمان ممثل السودان، الذي سوف يتكلم باسم مجموعة الدول الأفريقية.
    La Présidente (interprétation de l'arabe) : je donne à présent la parole à M. Reaz Rahman, Représentant permanent du Bangladesh. UN الرئيس: أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد رياض الرحمن، الممثل الدائم لبنغلاديش.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Ramtane Lamamra. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رمضان لعمامرة.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. Riyad Mansour, Président de la délégation d'observation de la Palestine. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رياض منصور، رئيس الوفد المراقب عن فلسطين.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Gordon Brown, ancien Premier Ministre du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد غوردون براون، رئيس الوزراء الأسبق للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. José Filipe Moraes Cabral, Président du Conseil de sécurité, pour qu'il présente le rapport du Conseil. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد خوزيه فيليبي مورايس كابرال، رئيس مجلس الأمن لعرض تقرير المجلس.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdou Salam Diallo, Représentant permanent du Sénégal, qui s'exprimera au nom du Groupe des États d'Afrique. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد السلام ديالو، الممثل الدائم للسنغال، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية.
    je donne maintenant la parole à S. E. Valentin Rybakov, Assistant du Président du Bélarus chargé de la politique étrangère. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فالنتين ريباكوف، مساعد رئيس بيلاروس للسياسة الخارجية.
    je donne maintenant la parole à S. E. M. Abdurrahman Mohamed Shalghem, Secrétaire du Comité populaire général pour la liaison étrangère et la coopération internationale de la Jamahiriya arabe libyenne. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد عبد الرحمن محمد شلقم، أمين اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي في الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى.
    Le Président (parle en anglais) : je donne maintenant la parole à S. E. Mme Attiya Inayatullah, Ministre du développement de la femme, du bien-être social et de l'éducation spéciale du Pakistan. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة عطية عناية الله، وزيرة إنماء المرأة والرفاه الاجتماعي والتعليم الخاص في باكستان.
    je donne maintenant la parole à S. E. Mme Helen D'Amato, Présidente du Comité des affaires sociales de Malte. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة هيلِن داماتو، رئيسة لجنة الشؤون الاجتماعية في مالطة.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Fuad Mubarak Al-Hinai, Chef de la délégation d'Oman. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد فؤاد مبارك الهنائي، رئيس وفد عمان.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. M. Razmik Martirosyan, Ministre de la sécurité sociale de l'Arménie. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد رَزميك مرتيروسيان، وزير الضمان الاجتماعي في أرمينيا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. M. Miguel Ángel Rodríguez Echevarría, Chef de la délégation du Costa Rica. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة ميغيل أنخيل رودريغس اتشيفاريا، رئيس وفد كوستاريكا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne la parole à S. E. Mme Aksoltan Ataeva, Présidente de la délégation du Turkménistan. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لسعادة السيدة اكسولتان آتاييفا، رئيسة وفد تركمانستان.
    je donne maintenant la parole au représentant des PaysBas, l'Ambassadeur Johannes Landman. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السفير الهولندي يوهانس لاندمان.
    je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. M. Peter Burian. UN أعطي الكلمة الآن لسعادة السيد بيتر بوريان، رئيس مجلس الأمن.
    je donne à présent la parole à S. E. M. Joshua Matza, Ministre de la santé d'Israël. UN أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد جوشوا ماتزا، وزير الصحة في إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more