Hissage et descente des drapeaux des États Membres de l'Organisation | UN | رفع أعلام الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإنزالها |
6. Le drapeau de la CEI peut être hissé seul ou accompagné des drapeaux des États membres de la Communauté. | UN | ٦ - ويمكن رفع علم الرابطة منفردا أو إلى جانب أعلام الدول اﻷعضاء في الرابطة. |
Lorsque les drapeaux des États membres de la Communauté sont disposés en cercle, le drapeau de la CEI ne peut être placé près d'un autre drapeau. Il doit toujours être hissé en haut d'un mât se trouvant au centre ou proche du centre du cercle. | UN | إذا كانت أعلام الدول اﻷعضاء في الرابطة مرتبة في شكل دائرة، لا يوضع علم الرابطة مع بقية اﻷعلام، بل يجب رفعه دائما على سارية في مركز الدائرة أو بالقرب منه. |
La Convention de Londres s'applique également aux activités de navires battant pavillon d'États parties au-delà des limites de la juridiction nationale et les parties s'engagent à coopérer pour mettre en place des procédures en vue de l'application efficace de la Convention de Londres en haute mer. | UN | وتنطبق اتفاقية لندن أيضا على أنشطة السفن التي تحمل أعلام الدول الأطراف خارج نطاق السلطة القضائية الوطنية ويتعهد الأطراف بالتعاون لوضع إجراءات من أجل تطبيق اتفاقية لندن في أعالي البحار تطبيقا فعالا. |
Par ailleurs, la Communauté a déclaré bénéficier de la compétence réglementaire reconnue en vertu du droit international à l'État du pavillon d'un navire pour fixer les mesures de conservation et de gestion des ressources marines de pêche applicables aux navires battant pavillon des États membres et pour veiller à ce que les États membres adoptent des dispositions permettant la mise en oeuvre desdites mesures. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، صرح الاتحاد بأنه يتمتع بالاختصاص التنظيمي المخول بموجب القانون الدولي لدولة علم السفينة في تحديد تدابير حفظ وإدارة الموارد البحرية لمصائد الأسماك والتي تسري على السفن التي تحمل أعلام الدول الأعضاء وضمان سن الدول الأعضاء لأحكام تسمح بتنفيذ تلك التدابير. |
38. Les Etats coopéreront de manière conforme au droit international afin de dissuader les navires de pêche autorisés à battre les pavillons d'Etats non Parties de se livrer à des activités qui compromettent l'efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion. | UN | ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة. |
Lorsque les drapeaux des États membres de la Communauté sont disposés en ligne, en groupe ou en demi-cercle, le drapeau de la CEI doit être hissé soit séparément, soit au centre de la ligne, du groupe ou du demi-cercle. | UN | إذا رتبت أعلام الدول اﻷعضاء في الرابطة في شكل خط مستقيم، أو في شكل مجموعة أو نصف دائرة، يرفع علم الرابطة على حدة أو في وسط الخط المستقيم، أو وسط المجموعة أو نصف الدائرة. |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
Les cinq anneaux entrelacés, représentant nos cinq continents, aux couleurs élémentaires qui figurent sur tous les drapeaux des États Membres de notre Organisation, sont synonymes d'espoir. | UN | الحلقات المتداخلة الخمس التي تمثل القارات الخمس، بالألوان الأساسية الموجودة في كل أعلام الدول الأعضاء في المنظمة، تمثل تعبيرا مرادفا للأمل. |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
:: drapeaux des États Membres | UN | :: أعلام الدول الأعضاء |
La Tunisie appuie, dans ce cadre, la recommandation du Comité des pêches visant à définir des critères d'évaluation des États du pavillon et d'éventuelles mesures à prendre contre les navires battant pavillon d'États ne répondant pas à ces critères. | UN | وفي هذا السياق تؤيد تونس توصيات لجنة مصائد الأسماك، التي تهدف إلى تحديد معايير لتقييم دول العلم وتدابير محتملة تُتخذ ضد السفن التي ترفع أعلام الدول التي لا تفي بهذه المعايير. |
La réalisation d'un juste équilibre entre l'exercice des droits des États côtiers et les droits de navigation depuis longtemps établis des bâtiments battant pavillon d'États maritimes est reconnue par la communauté internationale et reçoit l'attention qu'elle mérite. | UN | إن تحقيق التوازن الصحيح بين ممارسة الدول الساحلية لحقوقها، والحقوق الملاحية المستقرة من زمن طويل للسفن التي ترفع أعلام الدول البحرية، هو أمر يعترف به المجتمع الدولي ويحظى منه بما هو جدير به من اﻷهمية. |
Un observateur a noté que certaines organisations régionales avaient fait des progrès vers l'instauration de mécanismes d'arraisonnement de navires contrevenants battant pavillon d'États non membres. | UN | 84 - ولاحظ أحد المراقبين أن بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك قد أحرز تقدما نحو وضع آليات لاحتجاز السفن المخالفة تحت أعلام الدول غير الأعضاء. |
L'Union européenne a indiqué qu'elle avait interdit l'utilisation des filets dérivants par les navires battant pavillon des États membres de l'Union depuis 1998. | UN | 37 - أفاد الاتحاد الأوروبي بأنه يحظر، منذ عام 1998، على السفن التي ترفع أعلام الدول الأعضاء في الاتحاد استخدام الشباك العائمة. |
3. Les États qui participent à un organisme ou accord sous-régional ou régional de gestion des pêches ou en sont membres, échangent des informations concernant les activités des navires de pêche qui battent pavillon des États qui ne participent pas à l'organisme ou à l'accord en question, ni n'en sont membres, et qui exploitent dans la zone de pêche le(s) stock(s) visé(s). | UN | ٣ - تتبادل الدول اﻷعضاء في منظمة أو ترتيب دون إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو المشتركة فيها المعلومات فيما يتعلق بأنشطة سفن الصيد التي ترفع أعلام الدول التي ليست أعضاء أو مشتركة في المنظمة أو الترتيب والتي تعمل في مصائد اﻷسماك بالنسبة للرصيد )اﻷرصدة( ذات الصلة. |
38. Les Etats coopéreront de manière conforme au droit international afin de dissuader les navires de pêche autorisés à battre les pavillons d'Etats non Parties de se livrer à des activités qui compromettent l'efficacité des mesures internationales de conservation et de gestion. | UN | ٣٨ - على الدول أن تتعاون بطريقة تتفق مع القانون الدولي بهدف الحيلولة دون قيام سفن الصيد التي لها حق رفع أعلام الدول غير اﻷطراف بممارسة أنشطة تقوض فعالية التدابير الدولية ذات الصلة للحفظ والادارة. |