"أعلاه في الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • plus haut au paragraphe
        
    • ci-dessus au paragraphe
        
    Tel qu'indiqué plus haut au paragraphe 146, les flux officiels de crédits extérieurs ont pris fin. UN وكما هو مشار إليه أعلاه في الفقرة 146، انقطع الائتمان الأجنبي الرسمي.
    Comme il est indiqué plus haut au paragraphe 146, dans la bande de Gaza les agents et les véhicules de l'UNRWA doivent être fouillés avant d'être autorisés à entrer dans la zone d'El Mawasi. UN وفي قطاع غزة، وكما ورد أعلاه في الفقرة 146، يُطلَب تفتيش موظفي الأونروا ومركباتها قبل السماح لهم بدخول منطقة المواسي.
    44. Le texte actualisé reflète aussi l'évolution institutionnelle notée plus haut au paragraphe 39. UN 44- ويعكس النص المحدث أيضاً التطورات المؤسسية المشار إليها أعلاه في الفقرة 39.
    Dans cette même lettre, le Rapporteur spécial demandait aux autorités de lui donner des précisions sur les deux cas évoqués ci-dessus au paragraphe 95. UN وفي الرسالة نفسها، طلب المقرر الخاص من السلطات أن تقدم له تفاصيل إضافية عن الحالتين المشار إليهما أعلاه في الفقرة ٥٩.
    Voir aussi les observations générales des gouvernements sur le chapitre III, résumées ci-dessus au paragraphe 4. UN انظر أيضا الملاحظات العامة التي أبدتها الحكومات بشأن الفصل الثالث، الموجزة أعلاه في الفقرة ٤.
    272. Il semble donc raisonnable de transposer les projets de directives 2.2.1 et 2.2.2 aux déclarations interprétatives en les fusionnant, à l'instar de l'alternative proposée ci-dessus au paragraphe 258 pour les réserves : UN 272 - وثمة ما يبرر إذن أن ينقل مشروعي المبدئين التوجيهيين 2-2-1 و 2-2-2 إلى الإعلانات التفسيرية مع دمجهما، على غرار البديل المقترح أعلاه في الفقرة 258 المتصلة بالتحفظات.
    * La réadaptation est une notion fondamentale de la politique d'aide aux handicapés, définie plus haut, au paragraphe 23 de l'introduction. UN * إعادة التأهيل هي مفهوم أساسي في السياسة الخاصة بالعجز، وهي معرفة أعلاه في الفقرة ٣٣ من المقدمة.
    Comme on l'a indiqué plus haut au paragraphe 36 (et suivants) cette mise en œuvre s'est poursuivie pendant la période à l'examen avec l'adoption du Human Rights Act de 1993 et les modifications intéressant le New Zealand Bill of Rights Act de 1990. UN وكما هو موضح أعلاه في الفقرة 26 وما يليها، فإن التقدم المحرز استمر خلال الفترة موضع هذا التقرير إثر إصدار قانون حقوق الانسان لعام 1993 وإدخال تحسينات على قانون الحقوق النيوزيلندي لعام 1990.
    Un des principaux ajustements opérés est la modification de la part des crédits allouée à 2002, qui a été ramenée à 43,9 % du montant total brut pour l'exercice biennal, comme il est expliqué plus haut au paragraphe 8. UN 34 - يتمثل أحد العوامل الرئيسية للتعديل في تقديرات الميزانية المنقحة في استخدام أساس منقح يبلغ 43.9 في المائة لتخصيص مجموع الاعتماد الإجمالي لفترة السنتين، على النحو الموضح أعلاه في الفقرة 8.
    Le Programme national de réconciliation et d'éducation civique du Cabinet du Premier Ministre, mentionné plus haut au paragraphe 31, mène des campagnes d'éducation aux droits de l'homme et aux valeurs culturelles. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن برنامج المصالحة الوطنية والتربية المدنية المشار إليه أعلاه في الفقرة 31، الذي يتولاه ديوان رئيس الوزراء، القيام بحملات للتوعية بحقوق الإنسان والقيم الثقافية.
    40. Comme indiqué plus haut, au paragraphe 14, l'initiative des maires-défenseurs des enfants ne s'est pas limitée aux pays en développement. UN ٤٠ - على نحو ما سبق ذكره أعلاه في الفقرة ١٤، فإن مبادرة العمد بوصفهم مدافعين عن اﻷطفال لم تكن مقصورة على البلدان النامية.
    a) Le paragraphe 2 b) de l'article 15 est reformulé comme proposé plus haut au paragraphe 51; UN (أ) إعادة صياغة الفقرة 2 (ب) من المادة 15 على النحو المقترح أعلاه في الفقرة 51؛
    83. Le Groupe de travail a approuvé quant au fond les projets d'articles 18 à 25, 28, 29 (avec l'ajout d'un nouveau paragraphe, comme mentionné plus haut au paragraphe 56), 30 et 31 de la Section III (Procédure arbitrale) sans modification. UN 83- في إطار الباب الثالث، المعنون " إجراءات التحكيم " ، أقر الفريق العامل مضمون مشاريع المواد 18 إلى 25 و28 و29 (مع إدخال فقرة جديدة، حسبما ورد أعلاه في الفقرة 56) و30 و31 من دون أي تغيير.
    Les récents développements sur lesquels repose le principe 26 b) actualisé sont résumés plus haut, au paragraphe 45. UN ويرد أعلاه في الفقرة 45 ملخص للتطورات الحديثة التي تكمن وراء المبدأ 26(ب) المحدَّث.
    En conséquence, il faudrait ouvrir, dans le cadre du budget-programme de 2002-2003, des crédits supplémentaires correspondant aux montants indiqués plus haut au paragraphe 7. UN ووفقا لذلك، سيلزم إدراج اعتمادات إضافيــــة بالمبالـغ المبينــــة أعلاه في الفقرة 7، للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003.
    91. Le Groupe de travail a approuvé le projet d'article 17 quant au fond, avec les modifications mentionnées ci-dessus au paragraphe 85. UN 91- وأقرّ الفريق العامل مشروع المادة 17 من حيث المضمون، مع التعديلات المذكورة أعلاه في الفقرة 85.
    Le Comité a fait une recommandation portant sur les questions ci-dessus au paragraphe 42 du présent rapport. UN 66 - وقدم المجلس توصية لمعالجة القضايا المذكورة أعلاه في الفقرة 42 من تقريره هذا.
    36. Le PNUCID s’acquitte déjà du rôle décrit ci-dessus au paragraphe 35 a). UN ٦٣- ويضطلع برنامج اليوندسيب فعلا بالدور المبين أعلاه في الفقرة ٥٣ )أ(.
    Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 66 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. UN 789 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 66 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه.
    Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 118 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. Voir les observations formulées à ce sujet à la section A ci-dessus. UN 791 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 118 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفرع ألف أعلاه.
    Le Comité a réitéré la recommandation ci-dessus au paragraphe 117 de son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2009. UN 795 - وتكرر تأكيد التوصية أعلاه في الفقرة 117 من تقرير مراجعي الحسابات عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more