"أعلق الجلسة" - Translation from Arabic to French

    • je vais maintenant suspendre la séance
        
    • je suspens la séance
        
    • je suspends la séance
        
    • suspendre la séance pour
        
    • je vais suspendre la séance
        
    • maintenant suspendre la séance pendant
        
    je vais maintenant suspendre la séance afin d'accueillir la Ministre suédoise des affaires étrangères et de l'accompagner jusqu'à la salle des conseils. UN أود أن أعلق الجلسة العامة في هذه المرحلة من أجل الترحيب بوزيرة خارجية السويد ومرافقتها إلى قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes pour permettre à nos invités d'honneur de prendre congé. UN أعلق الجلسة الآن عدة دقائق للسماح لبعض ضيوفنا بمغادرة القاعة.
    En conséquence, je suspens la séance pour nous permettre de poursuivre notre discussion sur un mode officieux. UN لذلك أعلق الجلسة لنتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية.
    Conformément aux pouvoirs qui me sont conférés, je suspens la séance pour 15 minutes. UN بموجب حرية الاختيار المتاحة لي، أعلق الجلسة.
    Avant de poursuivre, plusieurs délégations ont demandé à suspendre la séance pendant 10 minutes. Pour permettre de trouver une solution, je suspends la séance pour 10 minutes. UN قبل أن نمضي في أعمالنا، طلبت بعض الوفود تعليق الجلسة لمدة 10 دقائق، بغية إيجاد الحل، أعلق الجلسة الآن لمدة 10 دقائق.
    Je vais suspendre la séance pour quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre, et je vous invite de nouveau à rester à vos places. UN والآن أعلق الجلسة العلنية لبضع دقائق وأسألكم، ثانيةً، أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    je vais suspendre la séance afin de poursuivre notre débat dans un cadre officieux. UN والآن أعلق الجلسة كي نواصل مناقشتنا بطريقة غير رسمية.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner le Ministre. UN والآن أعلق الجلسة العامة لبضع دقائق وأسألكم أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزير إلى خارج قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance en vous demandant une nouvelle fois de rester à vos places, le temps de raccompagner la Ministre. UN والآن أعلق الجلسة العامة، وأسألكم ثانية أن تظلوا جالسين بينما أرافق معالي الوزيرة إلى خارج قاعة المجلس.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant quelques minutes, le temps de raccompagner la Ministre des affaires étrangères. UN اسمحوا لي أن أعلق الجلسة الآن لوقت وجيز كي أرافق معالي وزيرة الخارجية إلى خارج القاعة.
    je vais maintenant suspendre la séance pendant un court instant, le temps de raccompagner le Ministre des affaires étrangères. UN وأود الآن أن أعلق الجلسة لفترة قصيرة لأصحب السيد وزير الخارجية إلى خارج القاعة.
    je vais maintenant suspendre la séance pour cinq minutes, le temps de raccompagner le Vice-Président de la Colombie. UN وسوف أعلق الجلسة الآن لمدة خمس دقائق لتوديع نائب رئيس كولومبيا إلى خارج قاعة المجلس.
    je suspends la séance, non pas pour trois, mais pour cinq minutes. UN أعلق الجلسة لا لثلاث دقائق بل لخمس دقائق.
    Je vais à présent suspendre la séance pour 15 minutes tout au plus. UN سوف أعلق الجلسة الآن لمدة لا تتجاوز 15 دقيقة.
    je vais suspendre la séance durant la table ronde et le jeu de questions-réponses, qui auront lieu dans un cadre informel. UN أعلق الجلسة الآن لبدء حلقة النقاش والفترة غير الرسمية للأسئلة والأجوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more