"أعلم أنها" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'elle
        
    • Je sais que c'est
        
    • sais qu'elle est
        
    • Je sais que ça
        
    • sais qu'ils
        
    • savais que c'était
        
    • savais qu'elle avait
        
    • Je savais qu'elle
        
    Je veux dire, Je sais qu'elle préfère s'occuper des patients que de gérer l'équipe de nuit, mais elle aime diriger. Open Subtitles أعلم أنها تفضل أن تعتني بمرضاها من أن تدير المناوبة المسائية ولكنها تحب أن تكون المشرفة
    Mais si elle était comme toi, alors Je sais qu'elle était une femme géniale. Open Subtitles ولكن إذا كانت مثلك، ثم أنا أعلم أنها كانت امرأة مدهشة.
    Je sais que c'est votre avion et tout, qu'elle voulait partir. Open Subtitles أعلم أنها طائرتُك وكل شيء أعلم أنها أرادت الذهاب
    Je suis désolé. Je sais que c'est pesant pour toi. Open Subtitles أنا آسفة أعلم أنها معلومات كثيرة ألقيها عليك
    Je sais qu'elle est fâché, mais nous sommes passé par beaucoup de choses et Open Subtitles أنا أعلم أنها مستاءة مني ولكن هي وأنا مررنا بالكثير وماذا؟
    J'ai pensé à essayer quelque chose de plus doux, comme un beignet glacé, mais Je sais que ça serait mal pour moi. Open Subtitles كنت أفكر بشأن تجربة شيء اكثر حلاوة مثل كعكة محلاة ساخنة لكن أعلم أنها بانها ستكون ضارة لي
    Je sais qu'elle est pas contente à propos de ça, mais à ce point, j'en ai rien à foutre, ok ? Open Subtitles أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا , لكن في الوقت الحالي لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟
    Je sais qu'elle veut tellement nous voir depuis une semaine. Open Subtitles أعلم أنها كانت متحمسة لهذه الزيارة كل الاسبوع
    Je sais qu'elle aime notre fils Jack de tout son cœur, mais je pense que passer tout son temps avec cet enfant, je pense... Open Subtitles و أنا أعلم أنها تحب طفلنا جاك من أعماق قلبها و لكني أعتقد أن إمضاء كل وقتها مع الطفل
    Je sais qu'elle est ton amie Kara, mais Lena c'est que des problèmes. Open Subtitles حسنا، وأنا أعلم أنها لصديقك، كارا، ولكن لينا الأخبار السيئة.
    Je ne sais pas pourquoi elle est partie cette fois-ci, mais... Je sais qu'elle va revenir et tous les trois, on s'assiéra et on parlera. Open Subtitles لا أدري لما رحلت الآن، لكني .. أعلم أنها ستعود للمنزل و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث
    Je sais que c'est son plus cher souhait. Mais je n'arriverai pas à aller chez lui. Open Subtitles أعلم أنها أمنيتها الأخيرة، لكنني لم أستطع إجبار نفسي على الذهاب إلى هناك
    Je sais que c'est pas un plan. Enfin, pas un super plan. Open Subtitles أعلم أنها ليست خطة وهي ليست جيدة بأي حال.
    Certains diront que c'est qu'un mythe, une légende, un conte de fées, mais Je sais que c'est vrai, car mon père me l'a raconté. Open Subtitles البعض سيقول انها مجرد أكذوبة ، أسطورة ، أو خرافة لكني أعلم أنها صحيحة لأن والدي أخبرني بها
    Je sais que c'est pas ta première fois, mais tu as tué deux personnes. Open Subtitles أنا أعلم أنها ليست أول مرة لكِ, لكنك قتلتى شخصين.
    Je sais que ça ne faisait que quelques jours, mais... pourrez-vous dire au revoir aux jeunes pour moi ? Open Subtitles أعلم أنها مجرد بضعة أيام هلا ودعت الأولاد من أجلي؟
    Je sais qu'ils sont irrésistibles, c'est le chanvre féérique confit, mais résistez. Open Subtitles أعلم أنها لا تقاوم، إنها نبته الحلوى من الجنيات،
    Je savais que c'était la même femme, mais je savais aussi que je ferai tout pour être sûr que notre famile reste ensemble. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت نفس المرأة لكني أيضًا كنت أعلم أني قد أفعل أي شيء حتي تظل عائلتنا سويًا
    Je savais qu'elle avait prévu de me quitter, et elle n'a pas eu à le faire. Open Subtitles كنت أعلم أنها كانت تخطط لتتركني ولم يكن عليها أن تقوم بتلك المكالمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more