"أعلم أن لديك" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que vous avez
        
    • Je sais que tu as
        
    • sais que tu as des
        
    • savais que tu
        
    • sais que tu as un
        
    Parce que Je sais que vous avez des antécédents d'amnésie. Open Subtitles لأني أعلم أن لديك تاريخا مع فقدان الذاكرة
    Steve, Je sais que vous avez une course serrée en Novembre. Open Subtitles الآن يا ستيف أنا أعلم أن لديك سباق متقارب قادم في نوفمبر
    Je sais que vous avez la force de surmonter ça... et d'en ressortir en homme meilleur. Open Subtitles أعلم أن لديك القوة لتتجاوز هذا وتخرج من الناحية الأخري رجلاً أفضل
    Je sais que tu as un frangin qui t'aide à l'extérieur, qu'il est allé trouver ma copine et qu'il lui a pris un livre qui m'appartient. Open Subtitles أعلم أن لديك شقيقاً يساعدك خارج السجن و أعلم أنه التقى بحبيبتي و أعلم أنه قد أخذ منها كتاباً يعود لي
    Je t'inviterais bien, l'entraîneur, mais Je sais que tu as ta réunion des Nabots Anonymes. Open Subtitles المدرب تشيركوف, أنا أدعوك لكني أعلم أن لديك لقاء مع دميتك الصغيرة
    Je sais que tu as des bières, donc où sont tes bières! Je ne veux pas une bière usée Open Subtitles و عمـرك 18 سنـة ، أعلم أن لديك جعـة لـذا أيـن جعّتـك ؟
    Je dis cela parce que vous avez modifié 2 fois la position du bol de chocolats... et Je sais que vous avez des TOCS Open Subtitles وأنا أخمن هذا لأنك قمت بضبط مكان طبق الشكولاته مرتين مرتين منذ مجئيك إلى هنا، وأنا أعلم أن لديك اضطراب الوسواس القهري
    Je sais que vous avez des questions et vous aurez peut être des réponses. Open Subtitles أعلم أن لديك أسئلة وستحصل على أجوبتك في النهاية
    Je sais que vous avez des hommes partout attendant de me tirer dessus. Open Subtitles أعلم أن لديك رجال بكل مكان ينتظرون أمرك ليقتلونني
    Je sais que vous avez mieux à faire que de faire une balade dans la 14e rue. Open Subtitles أعلم أن لديك مشاغل أهم لتقوم بها من أن تأخذ جولة في شارع 14 في هذا الوقت
    - Je sais que vous avez été briefé. Open Subtitles أعلم أن لديك كل المعلومات عن المهمة يا كابتن
    Je sais que vous avez du taf, alors on va juste faire notre truc, mec, Open Subtitles أعلم أن لديك عملاً تؤديه ونحن سنقوم بعملنا يا رجل
    Je sais que vous avez une pauvre opinion de moi, c'est ce que vous ressentez pour le moment et c'est OK. Open Subtitles أعلم أن لديك رأي ضعيف المستوى بي. هذا ما أنت عليه في هذه اللحضة وهذا لا بأس به
    Je sais que vous avez de l'argent. Open Subtitles أعلم أن لديك المال أعلم أنك خيطتيه داخل بنطالك
    Je sais que tu as ton business de lavage de piscine et tout, mais même si l'université c'est pas ton truc, ça reste important d'avoir son diplome. Open Subtitles أعلم أن لديك مشروعك لتنظيف أحواض السباحة وكل شيء، لكن حتى لو لم تكن الجامعة من إهتماماتك، ما زال مهماً أن تتخرج.
    Je sais que tu as un petit faible pour ces muffins aux graines de pavot. Open Subtitles وأنا أعلم أن لديك بقعة لينة لتلك الكعك البذور الخشخاش.
    Je sais que tu as l'égo sportif, mais je t'aime bien car je sais que, au fond, ce n'est pas vrai. Open Subtitles أعلم أن لديك أمر غرور الرياضة بأكمله يحدث معك ولكني أحبك لأني أعلم أنه بداخلك هذا ليس صحيح
    Je sais que tu as les moyens de mettre fin à cette agonie. Open Subtitles أنا أعلم أن لديك وسيلة لوضع حد لهذا العذاب.
    Connaissant ta mère et ton père, qui ils étaient, le genre de personnes qu'ils étaient, Je sais que tu as la force de surmonter ça. Open Subtitles بمعرفتي لوالدك ووالدتك, ومعرفة هويتهما وأي نوع من الأشخاص كانوا أعلم أن لديك القوة في داخلك لتتخطى هذا
    Je sais que tu as des rêves et de l'espoir que tu refoules. Open Subtitles لأنني أعلم أن لديك أحلام لديك آمال و أنت تكبتهم
    Je savais que tu avais gros appétit, mais deux pieds gauches ? Open Subtitles أعلم أن لديك شهية بحجم رجل لكن كلا القدمين ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more