Je sais aussi que ce ne sont pas des meurtres ordinaires. | Open Subtitles | كما أعلم أيضاً أن هذه ليست بجرائم قتل عادية |
Je sais aussi que nous traitons plus d'enfants plus efficacement et que nous pouvons faire encore beaucoup mieux. | News-Commentary | وأنا أعلم أيضاً أننا نعالج الآن عدداً من الأطفال أكبر من أي وقت مضى ــ وأننا قادرون على القيام بما هو أفضل كثيرا. |
Mais je sais aussi qu'il est possible que tu récupères ta force. | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً أنه من المُمكن لك أن تستعيد قواك |
Je sais également que vous voulez nous aider, on peut donc conclure un accord. | Open Subtitles | ولكني أعلم أيضاً ،أنك تريد فعلاً مساعدتنا لذا يمكننا عمل صفقة |
J'ai aussi compris que vous aviez arrêté John Stokes... | Open Subtitles | أنا أعلم أيضاً أنك قُمت بالقبض على جون ستوكس |
Je le sais. Je sais aussi que Joseph ne m'aimait pas beaucoup, mais il était mon beau-père. | Open Subtitles | أعلم، أعلم أيضاً أن جوزيف لم يحبني كيراً لكنه كان والد زوجتي |
Je sais aussi que vous avez failli vous noyer et que c'est là que vous avez eu une expérience de mort imminente. | Open Subtitles | أنا أعلم أيضاً أنّك قد غرقتِ تقريباً وذلك حينما خضتِ تجربتكِ في الإقتراب من الموت |
Je sais aussi que c'est une nouvelle aventure excitante pour vous, mais rappelez-vous que je fais ça depuis très, très longtemps. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنها مخاطرة برأسمالك لكن عليك أن تتذكر أنا افعل هذا منذ زمن طويل. |
Je sais aussi que rien n'est plus important pour l'humanité que la paix au moyen-orient. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنه ليس هناك شيء أهم للبشرية من السلام في الشرق الأوسط |
Je sais aussi que je ne la reverrai plus, plus jamais. | Open Subtitles | و أنا أعلم أيضاً أنني لن أراها مرة أخري علي الإطلاق |
Et je sais aussi que je ne suis pas la seule qui a menti dans ce mariage. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنني لست الوحيدة التي كذبت في هذا الزواج |
Je sais aussi que vous travaillez pour Hakam dans le secteur privé, et vous êtes proches. | Open Subtitles | أعلم أيضاً أنك عملت للرئيس في قطاع خاص وكنت مقرباً |
Mais je sais aussi que tu vas te remettre sur pieds, et ce que ça va être incroyable. | Open Subtitles | لكنني أعلم أيضاً أنك ستكتشفين الخطوة التالية وسوف يكون أمراً مدهشاً |
Mais je sais aussi... qu'un homme de votre intelligence ne m'en voudra pas. | Open Subtitles | و لكن أعلم أيضاً بأنّ رجلاً من الإستخبارات الخاصّة بك, سيستخدم ذلك ضدّي. |
Jeremy, je sais que Natalie et Juliet ont eu des histoires, mais je sais aussi que ta sœur t'aime. | Open Subtitles | بأن ناتالي وجولييت لهما اختلافاتها ولكنني أعلم أيضاً بأن أختك تحبك |
Bien sûr, je sais que ma campagne a été subventionnée par des fonds venant de vous, mais je sais aussi que je rembourserai tout, alors je ne vous doit rien. | Open Subtitles | بالتأكيد أعرف أن حملتي الانتخابية قد حصلت على تمويل منك لكنني أعلم أيضاً بأنني سوف أعيدهم إليك، لذا لا أدين لك بشيء |
Mais je sais aussi que les filles ne laisseront pas tomber tant que nous ne feront pas la paix | Open Subtitles | لكني أعلم أيضاً أن الفتيات لن يستسلمن إلى أن نتصالح |
Je sais aussi que tu ne portes pas les intérêts de ma fille dans ton coeur. | Open Subtitles | و أعلم أيضاً أنك لا تكنين مشاعر طيبة لابنتي |
Je sais également que Steve a été très bien préparé. | Open Subtitles | و أعلم أيضاً بأن (ستيف) قام بتدريب عالٍ جداً |
J'ai aussi compris comment tu te sens à propos de Tamara. | Open Subtitles | .وأنا أعلم أيضاً شعوركِ تجاه (تمارا) |