le Gouvernement israélien a annoncé qu'il allait modifier le tracé de la barrière de manière à le rapprocher de la Ligne verte. | UN | وقد أعلنت حكومة إسرائيل أنها ستغير مسار الحاجز حتى يقترب أكثر من الخط الأخضر. |
Aujourd'hui, le Gouvernement israélien a annoncé son intention de construire plus de 1 400 nouveaux logements dans des colonies se trouvant à Jérusalem-Est occupée et dans d'autres zones du Territoire palestinien occupé. | UN | واليوم، أعلنت حكومة إسرائيل عن خطط لبناء أكثر من 400 1 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات في القدس الشرقية المحتلة وأماكن أخرى في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Le 20 juin, sous la pression internationale, le Gouvernement israélien a annoncé sa décision d'assouplir le blocus de Gaza qui a été imposé pendant plus de trois ans depuis 2007. | UN | 26 - وفي 20 حزيران/يونيه، وتحت ضغط دولي، أعلنت حكومة إسرائيل قرارا بتخفيف الحصار على غزة، الذي ظل مفروضا لأكثر من ثلاث سنوات منذ عام 2007. |
Le 24 novembre 2009, le Gouvernement israélien a annoncé une limitation partielle de la construction de colonies de peuplement en Cisjordanie pour une période de 10 mois, qui ne s'appliquait pas cependant à Jérusalem-Est. | UN | 8 - وفي 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، أعلنت حكومة إسرائيل فرض قيود جزئية على البناء في مستوطنات الضفة الغربية لمدة 10 أشهر، ولكنها استبعدت القدس الشرقية من هذه القيود. |
b) Le 4 août 2002, le Gouvernement israélien a déclaré Al-Qaida organisation terroriste, aux termes de l'ordonnance de 1948 sur la prévention du terrorisme. | UN | (ب) وفي 4 آب/أغسطس 2002، أعلنت حكومة إسرائيل تنظيم القاعدة منظمة إرهابية عملا بأحكام قانون مكافحة الإرهاب لعام 1948. |
Ainsi, il y a quelques jours, le Gouvernement israélien a annoncé une politique de limitation des colonies, une politique qui suspend l'octroi de nouveaux permis et interdit de nouvelles constructions en Cisjordanie pour une période de 10 mois. | UN | وبالتالي، أعلنت حكومة إسرائيل قبل بضعة أيام سياسة لتقييد الاستيطان، وهي سياسة تشمل تعليق التصاريح الجديدة والإنشاءات الجديدة في الضفة الغربية لمدة عشرة شهور. |
En avril 2008, le Gouvernement israélien a annoncé son intention d'éliminer 61 barrages routiers en Cisjordanie, geste qui visait à renforcer la confiance et qui a été accueilli favorablement par la communauté internationale. | UN | وفي نيسان/أبريل عام 2008، أعلنت حكومة إسرائيل عزمها على إزالة 61 حاجزا من حواجز الطرق في الضفة الغربية، وهذه لفتة من لفتات بناء الثقة لقيت ترحيب المجتمع الدولي. |
Le 22 décembre 2006, le Gouvernement israélien a annoncé le démantèlement de 27 postes de contrôle dans le but de faciliter la vie des Palestiniens. | UN | وقد أعلنت حكومة إسرائيل في 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 أنها ستقوم بإزالة 27 من نقاط التفتيش لتيسير حياة الفلسطينيين. |
Le 13 août, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il se conformerait à ses obligations telles qu'elles ressortent de cette résolution. | UN | وفي 13 آب/أغسطس، أعلنت حكومة إسرائيل أنها ستتصرف وفقا لالتزاماتها المنصوص عليها في القرار. |
20. En 2001, le Gouvernement israélien a annoncé son intention d'ériger une barrière pour séparer Israël de la Cisjordanie. | UN | 20- في عام 2001، أعلنت حكومة إسرائيل عن اعتزامها تشييد حاجز لفصل إسرائيل عن الضفة الغربية. |
Par exemple, le 27 septembre 2011, le Gouvernement israélien a annoncé la construction de 1 100 unités de logement dans les colonies de Jérusalem-Est. | UN | فعلى سبيل المثال، في 27 أيلول/سبتمبر 2011، أعلنت حكومة إسرائيل عن بناء 100 1 وحدة سكنية في مستوطنات القدس الشرقية. |
24. En août 1996, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il avait l'intention de lancer un appel d'offres en vue de la vente de parcelles dans la colonie de peuplement pour que les parties intéressées soumettent des offres. | UN | ٢٤ - وفي آب/أغسطس ١٩٩٦، أعلنت حكومة إسرائيل عزمها على نشر دعوة لﻷطراف المهتمة بالتقدم بعطاءات لتسويق قطع اﻷرض في المستوطنة. |
D'après le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, en réponse aux inquiétudes exprimées par plusieurs États, le Gouvernement israélien a annoncé, en mai 2009, qu'il démantèlerait des avant-postes implantés en divers endroits de la Cisjordanie. | UN | 19 - ووفقا لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فقد أعلنت حكومة إسرائيل في أيار/ مايو 2009، استجابةً منها للشواغل التي أثارتها عدة دول، أنها ستقوم بتفكيك بؤر استيطانية موجودة في مواقع شتى في الضفة الغربية. |
Le 22 mars, le Gouvernement israélien a annoncé qu'il lèverait toutes les restrictions concernant l'entrée de produits alimentaires, à condition qu'il ait approuvé la source des livraisons. | UN | وفي 22 آذار/مارس، أعلنت حكومة إسرائيل أنها سترفع القيود المفروضة على دخول المواد الغذائية بشرط أن تكون حكومة إسرائيل قد وافقت على مصدر الشحنات. |
En novembre 2009, le Gouvernement israélien a annoncé une suspension partielle, pendant 10 mois, de la construction de colonies de peuplement en Cisjordanie, à l'exclusion toutefois de Jérusalem-Est. | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر 2009، أعلنت حكومة إسرائيل فرض قيود جزئية على البناء في المستوطنات في الضفة الغربية لمدة 10 أشهر، ولكنها لم تشمل القدس الشرقية. |
Le 20 juin, le Gouvernement israélien a annoncé sa décision d'alléger le blocus en ménageant un meilleur accès à un ensemble de biens de consommation et de matériaux de construction destinés à des projets dotés d'un financement international et exécutés sous supervision internationale. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، أعلنت حكومة إسرائيل قرارها بتخفيف الحصار عن طريق تحسين إمكانية دخول مجموعة متنوّعة من مواد الاستهلاك وبعض مواد البناء لعدد من المشاريع الممولة والمشرف عليها دوليا. |
Fait nouveau très inquiétant, le Gouvernement israélien a annoncé en août la construction de plusieurs nouvelles colonies à Jérusalem-Est. | UN | وفي تطور آخر يعد أحد مصادر القلق الشديد، أعلنت حكومة إسرائيل في آب/أغسطس عن أعمال تشييد جديدة في عدة مستوطنات في القدس الشرقية. |
Le 20 juin, suite à l'incident de la flottille survenu le 31 mai, le Gouvernement israélien a annoncé des mesures visant à libéraliser le système par lequel des biens à usage civil entrent dans Gaza. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، وعلى إثر حادثة الأسطول في 31 أيار/مايو، أعلنت حكومة إسرائيل تدابير ترمي إلى " تحرير النظام الذي يتم بمقتضاه دخول البضائع المدنية إلى غزة " . |
Après les élections législatives palestiniennes de janvier 2006, le Gouvernement israélien a déclaré que l'Autorité palestinienne était devenue de fait une entité terroriste et a décidé de ne plus lui reverser les recettes des droits de douane et de la taxe sur la valeur ajoutée collectées en son nom. | UN | 19 - وبعد إجراء الانتخابات التشريعية الفلسطينية في كانون الثاني/يناير 2006، أعلنت حكومة إسرائيل أن السلطة الفلسطينية قد تحوّلت إلى كيان إرهابي، وقررت إيقاف تحويل مدفوعات الجمارك وضريبة القيمة المضافة التي تحصلها بالنيابة عن السلطة الفلسطينية. |
7 Dans deux communications reçues par le Secrétaire général les 10 juillet 1969 et 23 mars 1971, respectivement, le Gouvernement israélien a déclaré qu'il avait relevé le caractère politique de la déclaration faite par le Gouvernement iraquien lors de la signature et de la ratification des Pactes susmentionnés. | UN | (7) في بلاغين تلقاهما الأمين العام في 10 تموز/يوليه 1969 و23 آذار/مارس 1971 على التوالي، أعلنت حكومة إسرائيل أنها " سجلت الطابع السياسي للإعلان الصادر عن حكومة العراق عند التوقيع والتصديق على العهدين المذكورين أعلاه " . |
7/ Dans deux communications reçues par le Secrétaire général les 10 juillet 1969 et 23 mars 1971, respectivement, le Gouvernement israélien a déclaré qu'il avait relevé le caractère politique de la déclaration faite par le Gouvernement iraquien lors de la signature et de la ratification des Pactes susmentionnés. | UN | (7) في بلاغين تلقاهما الأمين العام في 10 تموز/يوليه 1969 و23 آذار/مارس 1971 على التوالي، أعلنت حكومة إسرائيل أنها " سجلت الطابع السياسي للاعلان الصادر عن حكومة العراق عند التوقيع والتصديق على العهدين المذكورين أعلاه " . |