"أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه" - Translation from Arabic to French

    • meilleur état de santé possible
        
    • jouir du meilleur état de santé
        
    Le véritable objectif est la réalisation du droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN والهدف الحقيقي هو إعمال الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Ils tiennent aussi compte d'aspects particuliers du droit au meilleur état de santé possible. UN وتتكون المبادئ التوجيهية أيضاً من بعض خصائص الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Par voie de conséquence, le droit de jouir du meilleur état de santé possible concerne particulièrement les personnes, groupes et populations défavorisés, notamment les enfants, les personnes âgées et ceux qui vivent dans la pauvreté. UN ومن هنا فإن الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه ينطوي بصفة خاصة على ضرورة التركيز على الأفراد والجماعات والسكان المحرومين بمن فيهم الأطفال والمسنون والفقراء.
    Commentaire : La transparence est l'un des principes fondamentaux du droit international des droits de l'homme, y compris le droit de jouir du meilleur état de santé possible. UN التعليق: إن الشفافية مبدأ رئيسي آخر من مبادئ حقوق الإنسان الدولية، بما فيها حق الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Il s'agit en effet de s'assurer que les systèmes de santé s'améliorent et que le droit au meilleur état de santé possible est progressivement mis en œuvre pour tous, y compris pour les personnes, groupes et populations défavorisés. UN فهي تتعلق أيضا بضمان أن تتحسن النظم الصحية، وأن يُعمل الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه تدريجيا لصالح الجميع، بمن فيهم الأفراد والمجتمعات المحلية والسكان الذين يعانون من الحرمان.
    Le Rapporteur spécial espère que cette étude fort utile suscitera de nouvelles recherches et publications et permettra de mieux faire connaître le rôle fondamental de la responsabilisation et du droit au meilleur état de santé possible. IV. Responsabilités des sociétés pharmaceutiques UN ويأمل المقرر الخاص أن تساعد هذه الدراسة المفيدة في توليد مزيد من البحوث والمنشورات، وتوليد تقدير أعمق لما للمساءلة والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه من دور حاسم في هذا الصدد.
    Le droit de jouir du meilleur état de santé possible est un droit complexe et vaste. UN 49 - إن الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه حق معقد وواسع.
    Bien entendu, cette méthode pourra encore être affinée, mais il est désormais difficile de prétendre qu'il n'existe aucun moyen de mesurer la réalisation progressive du droit au meilleur état de santé possible. UN وبالطبع، يمكن تحسين هذه المنهجية. ولكن يصعب حالياً القول بعدم وجود أي طريقة لقياس التحقيق التدريجي للحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Cela n'aurait aucune importance si le droit au meilleur état de santé possible figurait de manière raisonnablement systématique à l'ordre du jour de l'Assemblée mondiale de la santé et du Conseil exécutif de l'OMS, mais les faits montrent que ce n'est pas le cas. UN وبطبيعة الحال، ما كان ذلك ليكتسي أهمية لو كانت جمعية الصحة العالمية والمجلس التنفيذي وغيرهما ينظرون في الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه بانتظام معقول. ولكن السجلات تؤكد أنهم لا يفعلون.
    Commentaire : L'égalité et la non-discrimination comptent parmi les principes les plus fondamentaux du droit international des droits de l'homme, y compris celui de jouir du meilleur état de santé possible. Ces principes s'apparentent au concept d'équité qui est déterminant en matière de santé. UN التعليق: تعدّ المساواة وعدم التمييز من الجوانب الأساسية في حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك حق الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه وهما مرتبطان بمفهوم الإنصاف ذي الأهمية القصوى في مجال الصحة.
    But stratégique - Que les pays se dotent des capacités et des systèmes requis pour garantir le droit du jeune enfant à la survie, à la croissance et au développement et lui assurer le meilleur état de santé possible UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان القدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    91. Les pensions sociales devraient être planifiées et mises en œuvre en étroite coordination avec d'autres initiatives visant au plein exercice du droit des personnes âgées au meilleur état de santé possible. UN 91- وينبغي تخطيط نُظم المعاشات الاجتماعية وتنفيذها بالتنسيق الوثيق مع مبادرات أخرى تهدف إلى ضمان تمتع المسنين بالحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    But stratégique - Que les pays se dotent des capacités et des systèmes requis pour garantir le droit du jeune enfant à la survie, à la croissance et au développement et lui assurer le meilleur état de santé possible. UN المقصد الاستراتيجي - اكتساب البلدان للقدرات والنظم الكفيلة بضمان حق الطفل في البقاء والنمو والنماء وفي تحقيق أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    Dans certains de ses rapports, le Rapporteur spécial a commencé à examiner la question essentielle de la participation communautaire et du droit au meilleur état de santé possible. UN 55 - وبدأت بعض التقارير التي أعدها المقرر الخاص تستكشف المسألة الحرجة المتعلقة بالمشاركة والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    L'Assemblée générale et le Conseil des droits de l'homme, grandes instances toutes deux composées principalement de diplomates et de juristes, ne sont peut-être pas toujours le lieu le plus approprié pour débattre du droit au meilleur état de santé possible. UN 59 - إن الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان، بوصفهما يشكلان هيئة كبيرة مكونة أساساً من دبلوماسيين ومحامين، قد لا يكونان دائماً أكثر المنتديات فعالية لمناقشة الحق في أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه.
    La notion de < < meilleur état de santé possible > > tient compte à la fois de la situation biologique, sociale, culturelle et économique de l'enfant au départ et des ressources dont dispose l'État, qui sont complétées par les ressources d'autres origines comme les organisations non gouvernementales, la communauté internationale et le secteur privé. UN 23- يراعي مفهوم " أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه " ظروف الطفل البيولوجية والاجتماعية والثقافية والاقتصادية الأولية وكذلك الموارد المتاحة للدولة، مضافاً إليها الموارد التي تقدمها مصادر أخرى، بما فيها المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي والقطاع الخاص.
    Dans l'ensemble, les textes consacrés aux droits de l'homme traitent toutefois peu de la responsabilisation, et encore moins du lien entre cette notion et le droit au meilleur état de santé possible. UN 17 - غير أن ما يثير الدهشة هو أن الكتابات المتعلقة بحقوق الإنسان لم تكرس، على وجه العموم، إلا اليسير من الاهتمام لموضوع المساءلة - بل إن ما كتب عن المساءلة والحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه كان أقل.
    Le droit au meilleur état de santé possible repose sur l'existence d'un système de santé efficace et intégré, recouvrant à la fois les soins médicaux et les facteurs déterminants pour la santé, qui corresponde aux priorités nationales et locales et soit universellement accessible. UN 43 - ينطوي الحق في الحصول على أعلى مستوى صحي يمكن بلوغه في صميمه على وجود نظام صحي فعال ومتكامل يشمل الرعاية الصحية والمحددات الأساسية للصحة، ويستجيب للأولويات الوطنية والمحلية، ويمكِّن الجميع الوصول إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more