"أعمالنا الموضوعية" - Translation from Arabic to French

    • nos travaux de fond
        
    • notre travail de fond
        
    Nous pourrions ensuite mettre pleinement à profit la semaine prochaine pour commencer la première série de nos travaux de fond. UN وبإمكاننا في هذه الحالة أن نستفيد بالأسبوع المقبل استفادة كاملة لبدء أول جولة من أعمالنا الموضوعية.
    Les questions de procédure les plus urgentes doivent aussi être résolues, avant que nous engagions nos travaux de fond. UN ويتعين أيضاً حلّ المسائل الإجرائية العاجلة قبل البدء في أعمالنا الموضوعية.
    Ma délégation est prête à vous apporter tout son appui pour que soient adoptées au plus vite les décisions nécessaires pour commencer réellement nos travaux de fond, conformément aux attentes de la communauté internationale. UN ووفدي على أتم الاستعداد لتأييدكم تأييداً تاماً من أجل ضمان القيام في أقرب وقت ممكن باعتماد القرارات اللازمة حقيقة كي ننصرف إلى أعمالنا الموضوعية كما ينتظر المجتمع الدولي منا.
    Toutefois, reste à décider de la façon et du moment d'engager notre travail de fond. UN بيد أنه يتعين علينا أن نقرر كيفية بدء أعمالنا الموضوعية والنقطة التي ينبغي الانطلاق منها.
    Avant de passer à notre travail de fond d'aujourd'hui, permettez-moi de souhaiter la bienvenue à deux nouveaux collègues, l'Ambassadeur Boujemâa Delmi, de l'Algérie, et l'Ambassadeur Mazlan Muhammad, de la Malaisie. UN وقبل بدء أعمالنا الموضوعية اليوم، أود أن أرحّب ترحيباً حاراً بزميلين جديدين، سعادة سفير الجزائر، السيد بوجمعة دلمي، وسعادة سفير ماليزيا، السيد مازلان محمد.
    J'ai l'intention de poursuivre ces consultations pendant tout le temps que je présiderai encore la Conférence en vue de faire intervenir un consensus qui nous laisse commencer au plus vite nos travaux de fond. UN وإنني أعتزم مواصلة مشاوراتي خلال الوقت المتبقي لي كرئيس بهدف التوصل إلى توافق للآراء يمكننا من بدء أعمالنا الموضوعية في أقرب وقت ممكن.
    J’ai l’intention de multiplier encore les consultations et de les poursuivre sur un plan différent, dans le but de faire intervenir aussi rapidement que possible un accord sur l’ordre du jour, l’organisation des travaux et les modalités des négociations, de telle sorte que nous puissions commencer nos travaux de fond. UN وأنوي زيادة تكثيف المشاورات التي نجريها على أساس بُعد مختلف للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول اﻷعمال وتنظيم العمل وطرائق إجراء المفاوضات في أقرب فرصة ممكنة بحيث يمكننا الشروع في أعمالنا الموضوعية.
    Mes remerciements s'adressent, en particulier, aux coordonnateurs des groupes et au représentant de la Chine qui ont toujours (La Présidente) appuyé mes efforts visant à faire avancer nos travaux de fond et qui m'ont toujours manifesté une disponibilité à toute épreuve. UN وأتوجه بجزيل شكري بشكل خاص لمنسقي المجموعات وممثل الصين الذين دأبوا على دعم جهودي لتأمين التقدم في أعمالنا الموضوعية وأبدوا استعدادا مستمرا لمساعدتي.
    L'Australie espère que toutes les délégations répondront à vos efforts avec la même volonté ferme de lancer nos travaux de fond. UN وتأمل أستراليا أن تبذل جميع الوفود الأخرى جهوداً مماثلة لتلك التي بذلتموها وتبدي نفس الالتزام الراسخ الذي أبديتم بمباشرة أعمالنا الموضوعية.
    Il n'est guère besoin de souligner l'importance que revêt pour chacun de nous le maintien des compromis délicats et équilibrés auxquels nous sommes parvenus après de difficiles négociations l'année dernière et qui devraient constituer une base solide et appropriée pour commencer nos travaux de fond cette année. UN ولا يسعني إلا أن أشدد على أهمية أن نحرص جميعاً على الحفاظ على ما تسنى لنا التوصل إليه العام الماضي إثر مفاوضات مضنية من حلول وسط دقيقة ومتزنة، من شأنها أن تشكل أساسا سليما ومناسبا للشروع في أعمالنا الموضوعية هذا العام.
    Immédiatement après cela, nous reprendrons la séance plénière pour confirmer officiellement l'accord des membres de la Conférence quant aux demandes de participation des Etats non membres. Cet après-midi et demain, je poursuivrai de façon intensive mes consultations avec les membres sur toutes les questions d'organisation en suspens, afin de nous permettre d'entamer nos travaux de fond dès jeudi prochain. UN وبعد ذلك مباشرةً سنستأنف الجلسة العامة بغية التثبيت الرسمي لاتفاق أعضاء المؤتمر على طلبات المشاركة المقدمة من دول غير أعضاء وسأنكبّ بعد ظهر اليوم وفي الغد على متابعة مشاوراتي مع اﻷعضاء بشأن جميع المسائل التنظيمية المعلﱠقة، كيما يتسنى لنا أن نبدأ أعمالنا الموضوعية اعتباراً من يوم الخميس القادم.
    Il est clair, et l'ambassadeur Aye a été le premier à le noter dans ses observations finales, la semaine dernière, que le fait que nous ayons pu immédiatement, au tout début de la session de cette année de la Conférence, reprendre nos travaux de fond montre nettement la priorité que nous accordons collectivement, en ce moment, aux négociations sur un traité d'interdiction complète des essais. UN ومما يعكس بوضوح اﻷولوية التي نوليها جماعيا، في هذه اللحظة، للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة حظر التجارب الشامل أننا استطعنا أن نباشر أعمالنا الموضوعية فور بداية دورة هذا العام للمؤتمر، وكان السفير آي هو أول من أشار إلى ذلك في ملاحظاته الختامية في اﻷسبوع الماضي.
    Pourquoi ce melon n'est-il pas encore mûr? Permettez-moi d'énumérer quelques points: premièrement, nous ne savons pas encore ce que feront les présidents des groupes de travail et les coordonnateurs spéciaux quand ils présideront nos travaux de fond; pour l'heure, nous ne connaissons que leurs noms. UN لماذا لم يستوِ الشمام الذي نحن بصدده بعد؟ اسمحوا لي بأن أذكر بعض النقاط في تفسير ذلك: أولاً، نحن لا نعلم بعد ما هي الخطوات التالية التي سيتخذها رؤساء الأفرقة العاملة والمنسقون الخاصون عندما يترأسون أعمالنا الموضوعية.
    Puis-je souligner ici que les éléments de cette proposition ne sont pas conçus pour remplacer les efforts faits actuellement pour parvenir à un accord sur un programme de travail, mais pour faciliter un processus préparatoire ou constituer un tel processus qui conduirait ou aiderait à conduire à un consensus sur un tel programme et nous permettrait ainsi de commencer nos travaux de fond. UN هل لي أن أؤكد في هذا المقام أن الغرض من اقتراحي ليس أن يكون بديلاً للجهود الراهنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل وإنما تيسير إجراء عملية تحضيرية تفضي إلى التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل وتسانده وهو ما سيؤدي بدوره إلى تمكيننا من استهلال أعمالنا الموضوعية.
    Je tiens parallèlement à poursuivre ce qu'a entrepris mon prédécesseur en vue de l'établissement d'un programme de travail à partir de l'ordre du jour de la Conférence, afin que nous puissions nous atteler rapidement à nos travaux de fond qui − vous en conviendrez − ont pris beaucoup, beaucoup de retard. UN وسأواصل في الوقت نفسه ما قام به سلفي من عمل يتمثل في ترجمة جدول أعمال المؤتمر إلى برنامج عمل لكي يمكن أن ننتقل على وجه السرعة إلى أعمالنا الموضوعية التي تتسم - وستوافقونني على ذلك - بأنها قد تأخرت كثيراً كثيراً.
    Le Président (parle en espagnol): Avant de conclure notre travail de fond pour aujourd'hui, je voudrais inviter la Conférence à prendre une décision concernant les demandes de participation à nos travaux qui nous ont été transmises par les États non membres de la Conférence du désarmement. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): قبل أن نختتم أعمالنا الموضوعية لهذا اليوم، أود أن أدعو المؤتمر إلى أن يتخذ قراراً بشأن طلبين للمشاركة في أعمالنا قدمتهما دولتان ليستا من أعضاء المؤتمر.
    Mme Garcia Guiza (Mexique) (parle en espagnol): Je vous remercie, Monsieur le Président. Ma délégation est particulièrement heureuse de voir l'Argentine présider la Conférence du désarmement à un moment historique au cours duquel, après douze années d'inactivité, nous avons adopté le programme de travail tant attendu qui va nous permettre de commencer notre travail de fond. UN السيدة غارثيا غيزا (المكسيك) (تكلمت بالإسبانية): أشكرك سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي سروري بشكل خاص أن أرى الأرجنتين تتولى رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه اللحظة التاريخية حيث اعتمدنا بعد انقضاء 12 عاماً برنامج العمل الذي طال انتظاره والذي سيمكننا من استهلال أعمالنا الموضوعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more