"أعماله المؤقت" - Translation from Arabic to French

    • du jour provisoire
        
    Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner et adopter son ordre du jour provisoire et l'organisation de ses travaux. UN قد يرغب فريق الخبراء في النظر في جدول أعماله المؤقت وتنظيم أعماله وإقرارهما.
    Le Groupe d'experts souhaitera peut-être examiner et adopter son ordre du jour provisoire et l'organisation de ses travaux. UN قد يرغب فريق الخبراء في النظر في جدول أعماله المؤقت وتنظيم أعماله وإقرارهما.
    Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être adopter son ordre du jour provisoire. UN 2 - قد يود الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقر جدول أعماله المؤقت.
    Slogan et cadre de l'ordre du jour provisoire de la Conférence mondiale UN شعار المؤتمر العالمي وإطار جدول أعماله المؤقت
    Il a, en conséquence, décidé de remanier légèrement son ordre du jour provisoire afin de tenir compte de cette priorité. UN ومن ثم فقد قرر الفريق العامل إجراء تغيير طفيف في تنظيم جدول أعماله المؤقت بحيث يعكس هذه الأولوية.
    Le Conseil adopte l'ordre du jour provisoire publié sous la cote TD/B/49/1. UN أقرّ المجلس جدول أعماله المؤقت على النحو الوارد في الوثيقة TD/B/49/1.
    Le Groupe a inscrit la gouvernance d'entreprise à l'ordre du jour provisoire de sa dix-neuvième session. UN ووضع الفريق إدارة الشركات على جدول أعماله المؤقت للدورة التاسعة عشرة.
    5. À sa 2e séance plénière, le 15 mai, la Conférence a adopté l'ordre du jour provisoire publié sous la cote A/CONF.191/1. UN 5- أقر المؤتمر، في جلسته العامة الثانية المعقودة في 15 أيار/مايو، جدول أعماله المؤقت كما يرد في الوثيقة A/CONF.191/1.
    Le groupe d'experts techniques établit l'ordre du jour provisoire de chaque réunion. UN يقرر فريق الخبراء التقنيين جدول أعماله المؤقت لكل اجتماع.
    Le Groupe d'experts examine l'ordre du jour provisoire et l'organisation des travaux de la réunion en vue de les adopter. UN قد يرغب فريق الخبراء في النظر في جدول أعماله المؤقت وتنظيم أعماله وإقرارهما.
    Elle a notamment permis de discuter de la date et du lieu de la prochaine réunion générale, ainsi que de l'ordre du jour provisoire, du programme de travail, de la documentation et du niveau auquel se tiendra la réunion. UN ونظر الاجتماع، في جملة أمور، في مواعيد الاجتماع العام ومكانه وجدول أعماله المؤقت وبرنامج عمله ووثائقه ومستوى الاشتراك فيه.
    Nous apprécions aussi la réponse du Conseil dans la mise en oeuvre des propositions liées à ses méthodes de travail et à ses procédures, y compris le fait d'inclure son ordre du jour provisoire dans le Journal. UN كذلك نحن نقدر تجاوب المجلس في تنفيذ المقترحات المتعلقة بأساليب وإجراءات عمله، بما في ذلك إدراج جدول أعماله المؤقت في اليومية.
    En conséquence, et en conformité avec la pratique adoptée à ses précédentes sessions, le Groupe de travail a décidé de remanier légèrement son ordre du jour provisoire afin de tenir compte de cette priorité. UN ومن ثم، فقد قرر الفريق العامل، تمشياً مع الممارسة التي أخذ بها في دوراته السابقة، أن يُجريَ تغييراً طفيفاً في تنظيم جدول أعماله المؤقت بحيث تتجلى فيه هذه الأولوية.
    Un groupe de travail à composition non limitée a été créé pour examiner le slogan et le cadre de l'ordre du jour provisoire de la Conférence. UN 14 - أنشئ فريق عامل مفتوح باب العضوية يعقد في أثناء الدورات لدراسة شعار المؤتمر وإطار جدول أعماله المؤقت.
    b) Tiendra sa première session de fond en 2001, avec un ordre du jour provisoire comprenant les points suivants : UN (ب) عقد دورته الموضوعية الأولى في عام 2001 على أن يشمل جدول أعماله المؤقت البنود التالية:
    9. La Conférence des Parties sera saisie de l'ordre du jour provisoire ci—dessus qu'elle pourra envisager d'adopter. UN ٩- سيكون معروضاً على مؤتمر اﻷطراف جدول أعماله المؤقت هذا وشروحه، اللذان قد يرغب المؤتمر في اعتمادهما.
    7. Le groupe de travail était saisi des documents suivants correspondant à son ordre du jour provisoire: UN 7- وكان معروضا على الفريق العامل الوثائق التالية المتعلقة بجدول أعماله المؤقت:
    En conséquence, et en conformité avec la pratique adoptée à sa précédente session, le Groupe de travail a décidé de remanier légèrement son ordre du jour provisoire afin de tenir compte de cette priorité. UN ومن ثم، فقد قرر الفريق العامل، تمشياً مع الممارسة التي أخذ بها في دورته السابقة، أن يُجريَ تغييراً طفيفاً في تنظيم جدول أعماله المؤقت بحيث تتجلى فيه هذه الأولوية.
    Le Japon approuve les décisions concernant le déroulement de la Conférence, notamment en ce qui concerne l'organisation des travaux, le lieu et la durée, la participation, l'ordre du jour provisoire et le financement. UN وقال إن وفده يؤيد القرارات المتصلة بالمؤتمر، بما في ذلك القرارات المتعلقة بتنظيمه، ومكان عقده، وتاريخه، والمشاركين فيه، وجدول أعماله المؤقت واﻷوجه المالية.
    8. Le Groupe de travail était saisi des documents ci-après correspondant à son ordre du jour provisoire : UN ٨- وكانت الوثائق التالية معروضة على الفريق العامل فيما يتصل بجدول أعماله المؤقت:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more