"أعمال التدريب" - Translation from Arabic to French

    • activités de formation
        
    • des actions de formation
        
    • formations
        
    • permettre d'assurer la formation
        
    Il a ajouté que les réviseurs hors classe, outre qu'ils exercent le contrôle de la qualité, participent aux activités de formation et aux travaux terminologiques. UN وبالإضافة إلى مهام المراجعين الأقدمين في مراقبة النوعية، فإنهم يقدمون المساعدة في أعمال التدريب والمصطلحات.
    Elles sont également chargées de mener des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    Elles sont également chargées de mener des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de conduite et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    L'objectif de cette loi est donc d'inciter davantage d'entreprises à investir plus dans des actions de formation professionnelle. UN والهدف من هذا القانون هو إذن المزيد من تحريض المؤسسات على أن تزيد من استثماراتها في أعمال التدريب المهني.
    Dans la majorité des cas, les contrats pour la mixité des emplois financent des actions de formation. UN في معظم الحالات تموﱢل عقود الوظائف المختلطة أعمال التدريب.
    Ces formations font partie de celles qui sont dispensées sous l'égide des bureaux de renforcement des capacités régionaux dans le cadre du PRJ. UN وأعمال التدريب المذكورة حتى الآن تشكل جزءاً من أعمال التدريب المنفذة برعاية مكاتب بناء القدرات في الولايات الإقليمية من خلال برنامج إصلاح نظام العدالة.
    Les ressources demandées doivent permettre d'assurer la formation dans les domaines suivants : transports terrestres, transmissions et informatique, services techniques, achats et gestion. UN 9 - تغطي هذه الاحتياجات أعمال التدريب في مجالات النقل البري والاتصالات وتكنولوجيا المعلومات، والهندسة والشراء والإدارة.
    À cet égard, elle a activement collaboré aux activités de formation dans le domaine législatif, en apportant son concours en particulier à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC), au niveau régional. UN وفي هذا الصدد، فإنها تساهم بنشاط في أعمال التدريب التشريعي، من خلال دعم مهمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لا سيما على الصعيد الإقليمي.
    L'abondance des activités de formation et de conférences à la Mission a fait travailler au maximum le personnel chargé à Khartoum de la gestion et des installations. UN وصل حجم أعمال التدريب والمؤتمرات التي تنظمها البعثة داخل مقرها إلى حدٍ أرهق قدرة موظفي إدارة المرافق الحاليين في الخرطوم.
    Elles sont également chargées de mener des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de conduite et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    L'exécution des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel relève également de ce sous-programme. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    L'exécution des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel relève également de ce sous-programme. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    La Chine participe également à des activités de formation, de renforcement des capacités et de collecte des données et offre des services techniques dans le domaine des activités extra-atmosphériques, dans le but de partager avec d'autres pays ses possibilités et ses résultats en matière de développement spatial. UN وقال إن الصين تنخرط أيضا في أعمال التدريب وبناء القدرات وتوفير البيانات والخدمات التقنية في مجال أنشطة الفضاء الخارجي، بغية تقاسم الفرص المتاحة لديها في مجال التنمية الفضائية مع البلدان الأخرى، وإطلاعها على النتائج التي تتوصل إليها في هذا الميدان.
    Elles sont également chargées de mener des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. UN وهذا البرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    Les activités de formation et d'encadrement dans le domaine de l'action antiémeutes organisées par le BINUSIL ont accru la capacité de la Police sierra-léonaise de gérer les mouvements massifs de désobéissance civile, notamment les manifestations d'étudiants et de travailleurs. UN وعلاوة على هذا، فإن أعمال التدريب والرصد التي يقوم بها المكتب المتكامل في مجال مراقبة الجماهير قد حسنت من قدرة الشرطة على معالجة الأعمال الجماهيرية الخاصة بالعصيان المدني، بما في ذلك مظاهرات الطلبة واحتجاجات العمال.
    Les divisions sont également chargées de mener des activités de formation, de surveillance, d'examen et de conseil pour les questions de déontologie et de discipline concernant toutes les catégories de personnel. UN 4-21 والبرنامج الفرعي مسؤول أيضا عن أعمال التدريب والرصد والاستعراض وتقديم المشورة بشأن مسائل السلوك والانضباط الخاصة بالموظفين بجميع فئاتهم.
    Il soutient des actions de formation professionnelle initiale et continue et toute autre action qui est nécessaire à l'accomplissement d'un programme de formation, voire de ré-insertion socioprofessionnelle. UN ويقوم بمساندة أعمال التدريب المهني الأولي والمستمر وكل عمل آخر ضروري لإنجاز برنامج التدريب فضلا عن إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني.
    c) La sauvegarde de l'emploi global existant et la promotion des actions de formation qualifiante et de recyclage, fondées sur une meilleure connaissance du marché du travail; UN )ج( حماية العمالة الشاملة القائمة، وتعزيز أعمال التدريب للتأهيل ولتجديد التدريب، التي تستند الى فهم افضل لسوق العمل؛
    Ainsi, on espère non seulement augmenter la compétitivité des entreprises et améliorer l'employabilité des salarié-e-s, mais aussi à promouvoir un niveau de qualité plus élevé au sein des actions de formation. UN وهكذا من المأمول ألا يؤدي ذلك إلى زيادة القدرة التنافسية لدى المؤسسات وتحسين استخدام أصحاب/صاحبات الرواتب فحسب وإنما أيضا تنشيط مستوى من النوعية أكثر ارتفاعا داخل أعمال التدريب.
    Globalement, les femmes représentent, en 1996, 38 % (estimation provisoire) des effectifs des personnes actives ayant participé à des actions de formation professionnelle financées par l'Etat, (hors formation des agents de la fonction publique) les régions et les entreprises (37% en 1995) ; en 1991, ce chiffre était de 40 %. UN كانت المرأة في عام ١٩٩٦ تمثل إجمالاً ٣٨ في المائة )تقدير مؤقت( من عدد اﻷشخاص الناشطين الذين شاركوا في أعمال التدريب المهني التي تمولها الدولة )خارج تدريب موظفي الخدمة المدنية العامة(، والمناطق، والمؤسسات )٣٧ في المائة عام ١٩٩٥(؛ وكان هذا الرقم ٤٠ في المائة في عام ١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more