De même, il ne lui a pas été possible de se mettre d'accord sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | كما لم يتسن التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
Il a décidé d'examiner d'abord les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. | UN | واتفق الفريق على أن ينظر أولا في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Au fil des ans, au sein de cette commission et de la Commission du désarmement, bien des progrès ont été accomplis concernant les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. | UN | لقد تحقق الكثير من التقدم عبر السنين في هذه اللجنة وفي هيئة نزع السلاح من حيث تحديد أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة. |
II. Organisation des travaux de la quatrième session extraordinaire 1 − 28 3 | UN | ثانياً - تنظيم أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة 1 -28 3 |
La réunion du Groupe de travail à composition non limitée chargée d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire consacrée au désarmement s'est achevée sans résultat concret. | UN | وقد انتهت أعمال اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية للنظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دون أي نتائج. |
1. Décide d'inscrire les points suivants à l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire du Comité de la science et de la technologie: | UN | 1- يقرّر إدراج البنود التالية في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة العلم والتكنولوجيا: |
Par sa décision 27/COP.11, la Conférence des Parties a décidé d'inscrire un certain nombre de points à l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire du CST. | UN | 8- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 27/م أ-11، أن يدرج عدداً من البنود في جدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجنة. |
Cette année a également vu l'impossibilité des États membres à parvenir à un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, ce qui a entraîné l'échec du groupe de travail constitué à cet effet. | UN | وشهد هذا العام أيضا عجز الدول الأعضاء عن التوصل إلى توافق آراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح مما أدى إلى انهيار الفريق العامل المنشأ لذلك الغرض. |
1. Examen des objectifs et de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | 1 - النظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
1. Examen des objectifs et de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement; | UN | 1 - النظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
1. Examen des objectifs et de l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | 1 - النظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح. |
Je voudrais enfin exprimer notre appui à la proposition du Secrétaire général de l'ONU de convoquer une conférence internationale pour identifier les moyens d'éliminer les dangers nucléaires ainsi que notre déception devant l'absence d'accord concernant l'objectif et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وختاما أود أن أعرب عن تأييدنا لاقتراح الأمين العام عقد مؤتمر دولي من أجل تحديد طرق القضاء على الأخطار النووية. كما نود أن نعرب عما يساورنا من الإحباط إزاء عدم التوصل إلى اتفاق بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنـزع السلاح. |
C'est toujours pour la même raison que la Conférence du désarmement n'a pu cette année encore parvenir à un consensus sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée consacrée au désarmement : la question du désarmement nucléaire. | UN | وسبب عدم التوصل إلى اتفاق في اﻵراء حول أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح في هيئة نزع السلاح هذا العام هو نفس السبب - مسألة نزع السلاح النووي. |
Nous sommes déçus de l'absence de consensus au sein du Groupe de travail à composition non limitée établi par l'Assemblée générale et chargé d'étudier les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement, notamment la création éventuelle d'un comité préparatoire. | UN | ونعرب عن خيبة الأمل لعدم التوصل إلى توافق في الآراء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشأته الجمعية العامة للنظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية. |
À cet égard, le Mouvement des pays non alignés encourage tous les États Membres à continuer d'œuvrer ensemble de manière étroite et constructive, afin de tirer le meilleur parti des sessions de fond à venir du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع الحركة جميع الدول الأعضاء على مواصلة العمل معاً بشكل وثيق وبناء للاستفادة الكاملة من الجلسات الموضوعية المقبلة للفريق العامل المفتوح العضوية، التي كُلف بعقدها للنظر في أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة. |
Cette année a été témoin de l'incapacité de la Commission du désarmement des Nations Unies à adopter un rapport de fond, après quatre années de délibérations. aucun consensus n'a pu se dégager sur les objectifs et l'ordre du jour de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وشهد هذا العام أيضا فشل هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في اعتماد تقرير جوهري بعد أربعة أعوام من المداولات. ولم يتسن تحقيق توافق في الآراء بشأن أهداف وجدول أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح. |
II. Organisation des travaux de la quatrième session extraordinaire | UN | ثانياً - تنظيم أعمال الدورة الاستثنائية الرابعة |