"أعمال اللجنة الاستشارية" - Translation from Arabic to French

    • travaux du Comité consultatif
        
    • du jour du Comité consultatif
        
    • de travail du Comité consultatif
        
    • les travaux de la Commission nationale consultative
        
    • ses travaux et sur ceux
        
    • travaux du CCQAB
        
    • des travaux du Comité
        
    Dans ce cadre, il a pris part à toutes les sessions ordinaires et extraordinaires du CDH et aux travaux du Comité consultatif. UN وقد شاركت في هذا السياق، في جميع الدورات العادية والاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان، وفي أعمال اللجنة الاستشارية.
    D'autres pays donateurs, les Nations Unies et des institutions intergouvernementales qui ont des activités dans le Pacifique, ainsi que la communauté des organisations non gouvernementales, seront invités à participer aux travaux du Comité consultatif. UN وسيدعى الى المشاركة في أعمال اللجنة الاستشارية كل من البلدان المانحة اﻷخرى واﻷمم المتحدة والوكالات الحكومية الدولية التي لها نشاط في المحيط الهادئ، ومجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Face à ces attaques, la Commission, le Secrétariat et tous ceux qui oeuvrent au nom de l'Organisation doivent serrer les rangs et s'acquitter pleinement de leurs obligations respectives afin que les travaux du Comité consultatif n'en pâtissent pas. UN وقال إن رد اللجنة واﻷمانة العامة وجميع أولئك الذين يعملون في المنظمة ينبغي أن يتمثل في التكاتف واضطلاع كل منها بمسؤولياتها كاملة حتى لا تتأثر أعمال اللجنة الاستشارية تأثرا سلبيا.
    La question intitulée < < L'application extraterritoriale des législations nationales : sanctions imposées contre les tiers > > reste à l'ordre du jour du Comité consultatif. UN 37 - ما زال البند المعنون " تطبيق التشريعات الوطنية خارج الحدود: الجزاءات المفروضة على أطراف ثالثة " مدرجا في جدول أعمال اللجنة الاستشارية.
    La question de la «Protection juridique des travailleurs migrants» figure au programme de travail du Comité consultatif depuis 1996. UN ٣٧ - وقد ظل البند المعنون " الحماية القانونية للعمال المهاجرين " مدرجا في أعمال اللجنة الاستشارية منذ عام ١٩٩٦.
    18. Le Gouvernement des Etats-Unis d'Amérique a fait rapport sur les travaux de la Commission nationale consultative de bioéthique. UN 18- وقدمت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تقريراً عن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بأخلاقيات علم الأحياء.
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    Elle répond au souci du Secrétaire général de mettre davantage l'accent sur les aspects stratégiques du budget et d'éviter les chevauchements avec les travaux du Comité consultatif. UN فهو يستجيب لحرص الأمين العام على التركيز أكثر على الجوانب الاستراتيجية للميزانية وتجنب أوجه التداخل مع أعمال اللجنة الاستشارية.
    1. Prend note avec satisfaction des travaux du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit; UN 1 - تلاحظ مع التقدير أعمال اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة؛
    Les lecteurs sont encouragés à lire la version intégrale du rapport, qui donne davantage d'informations sur le contexte dans lequel se placent les travaux du Comité consultatif. UN والدعوة موجَّهة إلى القارئ للاطلاع على النص الكامل للتقرير الذي يتضمن مزيداً من المعلومات عن سياق وخلفية أعمال اللجنة الاستشارية.
    Les services de bibliothèque du CIV ont occasionnellement figuré à l'ordre du jour du Comité consultatif sur les services communs sans toutefois y recueillir une attention suffisante pour compenser l'absence d'un comité propre. UN وكانت مكتبة مركز فيينا الدولي تظهر من حين إلى آخر على بند جدول أعمال اللجنة الاستشارية للخدمات العامة ولكنها لم تحظ باهتمام كافٍ في هذا المحفل المشترك يعوضها عن عدم وجود لجنة مشتركة مخصصة لها.
    À la demande du Gouvernement indonésien, cette question a été inscrite à l'ordre du jour du Comité consultatif juridique afro-asiatique en 1971. UN وقد أدرج هذا البند، بناء على طلب الحكومة الاندونيسية، في جدول أعمال اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية - الافريقية في ١٩٧١.
    Concrètement, le programme de travail du Comité consultatif pour le prochain cycle d'enquêtes serait défini en fonction des questions définies par les groupes de travail. UN وسيتم بالأساس وضع جدول أعمال اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بجولة الدراسات الاستقصائية القادمة على أساس المسائل المنبثقة عن أفرقة العمل.
    L'État partie devrait veiller à ce que les rapports annuels sur les travaux de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH) soient rendus publics et largement diffusés. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن الإعلان عن التقارير السنوية بشأن أعمال اللجنة الاستشارية الوطنية لترقية وحماية حقوق الإنسان ونشر تلك التقارير على نطاق واسع.
    Le Comité consultatif estime qu'il convient de se pencher d'urgence sur les conséquences qu'aura l'application des normes IPSAS sur ses travaux et sur ceux de la Cinquième Commission et de l'Assemblée générale, d'autant que plusieurs entités des Nations Unies adopteront ces normes en 2013. UN 16 - وترى اللجنة الاستشارية أن الآثار المترتبة على تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أعمال اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة والجمعية العامة تقتضي النظر فيها على نحو عاجل وفوري نظرا لأن عددا من كيانات الأمم المتحدة سيعتمد تلك المعايير بحلول عام 2013.
    Une part importante des travaux du CCQAB porte sur les fonds et programmes de l’Organisation des Nations Unies. UN ويتصل جانب كبير من أعمال اللجنة الاستشارية بصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more