Nous appuyons le maintien de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ونؤيد استمرار النظر في مسألة الحطام الفضائي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
L'inscription de la question des débris spatiaux à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique était donc une nécessité depuis longtemps. | UN | وبالتالي تأخر وقتا طويلا إدراج بند الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Il est particulièrement encourageant que la question des débris spatiaux figure à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ومما يشجع بصفة خاصة أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يكون مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
L'ANASE se préoccupe aussi du problème des débris spatiaux, désormais si répandus qu'ils posent un grave risque. En conséquence, elle appuie les travaux du Sous-Comité scientifique et technique en matière de limitation des débris spatiaux et de suivi des objets spatiaux. | UN | كما يساور الرابطة القلق بشأن مسألة الحطام الفضائي، الذي أصبح منتشراً الآن بحيث بات يمثل مخاطر شديدة، وهي تدعم أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في مجال تخفيف الحطام الفضائي ورصد الأجرام الفضائية. |
Structure révisée de l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique | UN | الهيكلان المنقحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
I. Ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique | UN | جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
A. Ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique | UN | جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
Ordres du jour du Sous-Comité scientifique et technique | UN | جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية |
Je ne suis pas d'accord avec elle parce que la question des débris spatiaux, inscrite l'année dernière à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique, n'est pas un problème mineur. | UN | ولست على استعداد ﻷن أفعل ذلك ﻷن مسألة الحطام الفضائي، التي أدرجت في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في العام الماضي، ليست موضوعا جانبيا. |
L'Union européenne accueille avec satisfaction les résultats de la cinquante-deuxième session du COPUOS et l'accord tendant à inclure deux nouveaux points dans l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | 16 - وذكر أن الاتحاد الأوروبي يرحب بنتيجة الدورة 52 للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، والاتفاق على إدراج بندين جديدين في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
A. Structure révisée de l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique | UN | ألف- الهيكلان المنقّحان لجدولي أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية |
La Suède préconise depuis longtemps que le Comité s'attaque à la question des débris spatiaux, et nous avons été très heureux de la décision prise l'année dernière de l'inscrire à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | إن السويد تؤيد منذ فترة طويلة قيام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بتناول مسألة الحطام الفضائي، وكنا مرتاحين جدا للقرار الذي اتخذ العام الماضي بإدراج البند في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
20. La délégation indienne se félicite des progrès réalisés dans l'examen d'un autre point important, à savoir la question des débris spatiaux, récemment inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ٢٠ - وقال إن من دواعي سرور وفده أن يلاحظ التقدم المحرز في بحث موضوع هام آخر ألا وهو مسألة الحطام الفضائي التي أضيفت مؤخرا إلى جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
71. Le Comité s'est félicité de l'inscription à l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique, en tant que point distinct, de la question des débris spatiaux, après de longues années de discussion au sein de diverses instances internationales, dont le Comité et le Sous-Comité. | UN | ١٧ ـ وأعربت اللجنة عن ارتياحها لادراج موضوع الحطام الفضائي كبند مستقل في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية بعد سنوات كثيرة من المناقشة في مختلف المحافل الدولية، بما في ذلك اللجنة ولجنتها الفرعية. |
On a inséré deux alinéas additionnels au préambule pour refléter la tenue réussie d'UNISPACE III et l'adoption de la Déclaration de Vienne.Les paragraphes 4 à 7, 15 et 16 du dispositif reflètent l'accord intervenu entre les membres du Comité concernant la nouvelle démarche suivie pour composer l'ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et du Sous-Comité juridique. | UN | وتشمل الديباجة فقرتين إضافيتين عن التنظيم الناجح لمؤتمر اليونيسبيس الثالث واعتماد إعلان فيينا. وتترجم الفقرات من 4 إلى 7، و 15 و 16 من منطوق القرار الاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة عام 1999 بشأن اتباع نهج جديد لإعداد جداول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية. |
La question reste néanmoins inscrite à l’ordre du jour du Sous-Comité scientifique et technique et il n’a pas été décidé si le Sous-Comité juridique devait l’examiner et selon quelles modalités. | UN | غير أن هذه المسألة لا تزال مدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ولم يتوصل الى توافق في اﻵراء حول ما اذا كان ينبغي للجنة الفرعية القانونية معالجتها والكيفية اللازمة لهذه المعالجة . |
Compte tenu du fait que le Sous-Comité scientifique et technique est en train d'étudier les conséquences de l'utilisation de sources d'énergie nucléaires, le Groupe de travail a recommandé que l'examen de ce point par le Groupe soit suspendu pour un an en attendant les résultats des travaux du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وأوصى الفريق العامل، آخذا في الاعتبار أن اللجنة الفرعية العلمية والتقنية عاكفة على دراسة اﻵثار التي تترتب على استخدام مصادر الطاقة النووية، بأن يتوقف الفريق عن النظر في هذا البند لعام كامل انتظارا لنتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Elles ont également indiqué que le Sous-Comité juridique pourrait commencer à définir les éléments préliminaires d'un éventuel cadre juridique pour les débris spatiaux, sans préjuger des conclusions des travaux du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | وأعربت تلك الوفود نفسها عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية تستطيع أن تبدأ بتحديد معالم معيارية أولية ﻹطار عمل قانوني ممكن بشأن الحطام الفضائي. من دون استباق الحكم على نتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
Conformément aux décisions et recommandations figurant dans la résolution 50/27 de l’Assemblée générale, le Comité a examiné la question de la convocation éventuelle d’une troisième conférence UNISPACE et les possibilités d’atteindre les objectifs de la Conférence par d’autres moyens, compte tenu des résultats des travaux du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ٤٢ - وأضاف قائلا إنه وفقا للقرارات والتوصيات الواردة في قرار الجمعية العامة ٠٥/٧٢، نظرت اللجنة في المسائل المتعلقة بعقد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، والمسائل المتعلقة بالوسائل البديلة الكفيلة بتحقيق أهدافها، مع مراعاة نتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية. |
64. Les progrès accomplis par le Sous-Comité scientifique et technique soulèvent également un grand intérêt. | UN | 64 - وأردف قائلا إن التقدم المحرز في أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية جدير هو الآخر بأبلغ الاهتمام. |
35. Les participants ont recommandé que l'Initiative se poursuive en 2013 et au-delà, au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Météorologie spatiale " du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 35- وقد أوصى المشاركون بمواصلة المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء في عام 2013 وما بعده في إطار بند جدول أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |