"أعمال اللجنة الفرعية القانونية" - Translation from Arabic to French

    • du jour du Sous-Comité juridique
        
    • travaux du Sous-Comité juridique
        
    • les travaux du Sous-Comité
        
    Certaines délégations ont été d'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    IV. Révision de l’ordre du jour du Sous-Comité juridique 17 UN الرابع - تنقيح جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية
    Quelques délégations ont exprimé l'avis que la question des débris spatiaux devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع الهشيم الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Il a été indiqué que le sujet devrait figurer à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique à sa prochaine session. UN وفي ذلك الصدد، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج هذا الموضوع في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية في دورتها المقبلة.
    Ils ont indiqué que la décision récente du Comité de restructurer les travaux du Sous-Comité juridique était une mesure opportune qui allait dans ce sens. UN وأشار الممثلون الى أن القرار الذي اتخذته اللجنة مؤخرا بشأن اعادة هيكلة أعمال اللجنة الفرعية القانونية هو خطوة تحظى بالترحيب نحو ذلك الانعاش .
    Certaines délégations ont estimé que cette question devrait être inscrite à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يضاف الى جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    S’y rapporte également la question de l’inscription à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique de nouvelles questions intéressant les membres du Groupe des 77. UN وهذا الموضوع يشمل، ضمن جملة أمور، مسألة إدراج بنود جديدة تهم أعضاء مجموعة اﻟ ٧٧ في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Toutefois, le Groupe de travail a également conclu que le point relatif aux sources d'énergie nucléaires devait être maintenu à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique pour permettre aux délégations de poursuivre son examen en plénière. UN إلا أن الفريق العامل قرر أيضا اﻹبقاء على البند المتعلق بمصادر الطاقة النووية في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية للسماح للوفود بمواصلة النظر في ذلك البند في الجلسات العامة.
    82. Certaines délégations ont émis l'avis que la question des débris spatiaux devrait figurer à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN ٨٢ - كما دعت بعض الوفود إلى إدراج موضوع الحطام الفضائي في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    B. Ordre du jour du Sous-Comité juridique UN جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية
    Le Comité a recommandé que le point concernant les sources d’énergie nucléaires soit maintenu à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique pour donner aux délégations la possibilité de l’examiner en séances plénières. UN ٩١ - وأوصت اللجنة بإبقاء البند الخاص بمصادر القدرة النووية مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لكي تتاح الفرصة للوفود لمناقشته في الجلسات العامة.
    2. Le présent document de travail propose de réviser l’ordre du jour du Sous-Comité juridique comme ci-après: UN ٢ - وتقترح ورقة العمل هذه تنقيح جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية على النحو التالي :
    A. Nouveaux points qu’il est actuellement proposé d’inscrire à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique 51-68 14 UN ألف - البنود الجديدة ، المقترح ادخالها حاليا في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية
    Ce point reste toutefois inscrit à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique en vue d’une discussion en session plénière. UN غير أن هذا البند لا يزال مدرجا في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية لمناقشته في الجلسات العامة .
    Il était temps d’inscrire cette question à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN فقد آن اﻷوان لكي تدرج هذه المسألة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية .
    26. Il serait mal venu de supprimer la question des orbites géostationnaires de l'ordre du jour du Sous-Comité juridique, comme on a tenté de le faire, ce qui reviendrait à faire disparaître la question du domaine d'action du système des Nations Unies. UN ٢٦ - وأضاف أنه ليس من الصواب حذف موضوع المدارات الثابتة بالنسبة لﻷرض من جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية كما يتضح من المحاولات التي جرت، حيث أن مثل هذا اﻹجراء سيرفع الموضوع من منتدى اﻷمم المتحدة.
    125. Quelques délégations ont été d’avis que le sujet des débris spatiaux devrait être inclus à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique. UN ٢٥١ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن موضوع الحطام الفضائي ينبغي أن يدرج في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    Le Comité a également noté que des débats sur d’autres nouveaux points qui pourraient éventuellement être inscrits à l’ordre du jour du Sous-Comité juridique avaient eu lieu au cours des consultations officieuses. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المشاورات غير الرسمية شهدت مناقشات بشأن امكانية إدراج بنود جديدة أخرى في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية.
    La conception d'un régime pour les objets aérospatiaux demeure à l'ordre du jour du Sous-Comité juridique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN ما زالت مسألة تصميم نظام للأجسام التي تُطلق في الفضاء الجوِّي مُدرجة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    286. Quelques délégations ont été d'avis que la proposition de l'Allemagne concernant la restructuration de l'ordre du jour et des travaux du Sous-Comité juridique, telle qu'elle avait été présentée dans le document A/AC.105/C.2/ L.293/Rev.2, était une initiative constructive qui venait fort à propos pour simplifier la structure de l'ordre du jour du Sous-Comité et tirer meilleur parti de ses sessions. UN 286- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ مقترح ألمانيا بتجديد هيكل جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية وتنظيم أعمالها، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.105/C.2/L.293/Rev.2، هو جُهد بنَّاء أتى في الوقت المناسب لتبسيط هيكل جدول أعمال اللجنة الفرعية والاستفادة أكثر من دوراتها.
    31. A la 565e séance, le 26 mars, le Président a fait une déclaration liminaire sur le point 4 de l'ordre du jour, rappelant les travaux du Sous-Comité à sa trentième et unième session, en 1992. UN ٣١ - أدلى الرئيس ببيان استهلالي بشأن البند ٤ في الجلسة ٥٦٥ المعقودة في ٢٦ آذار/مارس. وأشار الرئيس إلى أعمال اللجنة الفرعية القانونية في دورتها الحادية والثلاثين المعقودة في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more