Résultat : faire en sorte que le rôle central du programme d'action de la CIPD soit reconnu, maintenu et développé | UN | النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها |
Résultat : faire en sorte que le rôle central du Programme d'action de la CIPD soit reconnu, maintenu et développé | UN | النتيجة: ضمان المحافظة على مركزية جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدامتها وتوسيع نطاقها |
Activité : veiller à ce que l'orientation de l'organisation lui permette de participer efficacement à l'application du Programme d'action de la CIPD | UN | النشاط: ضمان جعل التوجيه التنظيمي يمكّن الصندوق من المساهمة بفعالية في تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et objectifs du Millénaire pour le développement | UN | جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والغايات الإنمائية للألفية |
Pour promouvoir durablement l'ordre du jour de la CIPD, il faut notamment pouvoir compter sur les efforts de développement des capacités dans les régions en développement. | UN | وتتوقف إمكانية الاستمرار في تعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى حد بعيد على الجهود المبذولة لتنمية القدرات في المناطق النامية. |
Activité : mobiliser du soutien en faveur du Programme d'action de la CIPD au moyen de l'établissement de partenariats avec la société civile | UN | النشاط: تأمين الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع المجتمع المدني |
Activité : mobiliser du soutien en faveur du Programme d'action de la CIPD au moyen de l'établissement de partenariats avec les parlementaires | UN | النشاط: تأمين الدعم لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية عن طريق إقامة شراكات فعالة مع البرلمانيين |
Au cours des quatre dernières années, le Fonds a formé près de 115 membres de ses bureaux de pays aux techniques de communication afin de promouvoir le Programme d'action de la CIPD et les activités du FNUAP. | UN | وخلال السنوات الأربع الماضية درّب الصندوق حوالي 115 موظفا بالمكاتب القطرية على تقنيات تشجيع جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأعمال الصندوق. |
Le FNUAP a participé pleinement au bilan " CIPD+5 " , qui avait pour objet de déterminer à quel point la communauté mondiale était parvenue à atteindre ses buts et de proposer des mesures pour assurer à terme l'application intégrale du Programme d'action de la CIPD. | UN | وشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة كلية في عملية استعراض السنوات الخمس لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التي نظرت في مدى تحقيق العالم لتلك الأهداف واقترحت تدابير للمستقبل قصد تأمين تحقيق جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحقيقا كاملا. |
∙ Promouvoir le plan d'action de la CIPD dans les divisions, unités et éléments pertinents des organisations et les aider à mettre en oeuvre les plans d'action découlant des autres grandes conférences des Nations Unies, notamment dans les domaines liés à la population | UN | ترويج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية داخل الشُعب والوحدات ذات الصلة في الوكالات وداخل الجهات الرئيسية التي تتعامل معها هذه الوكالات، ومساعدتها في تنفيذ خطط العمل الخاصة بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى، وبخاصة في المجالات المتعلقة بالسكان |
Par son action de sensibilisation et en s'imposant comme un partenaire de développement compétent et efficace, le FNUAP contribuera à ce que les États membres adhèrent davantage au Programme d'action de la CIPD. | UN | وسوف يقوم الصندوق، عن طريق أنشطة الدعوة والقيام بدور الشريك الإنمائي الذي يتصف بالكفاءة والفعالية، بتعزيز الدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Pourcentage des résolutions pertinentes adoptées par l'Assemblée générale sur le développement économique et social se référant spécifiquement aux liens existants entre le Programme d'action de la CIPD et les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | النسبة المئوية للقرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتي تتضمن الإشارة بشكل محدَّد إلى الروابط الموجودة بين جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية |
Il est antérieur à l'adoption de l'orientation stratégique du Fonds, qui suppose une approche intégrée visant à produire des modèles reproductibles et à développer le renforcement des capacités en vue de promouvoir le programme d'action de la CIPD. | UN | وسبق البرنامج اعتماد التوجه الاستراتيجي للصندوق الذي يدعو إلى اتخاذ نهج متكامل لإنتاج نماذج قابلة للتكرار وتدعيم بناء القدرات لتعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Ce programme constituera également un instrument clef dans l'identification, la production et la diffusion d'expériences transposables et de modèles vérifiés susceptibles de favoriser la progression du Programme d'action de la CIPD. | UN | وسوف يشكل البرنامج المشترك بين الأقطار أيضا أداة رئيسية في تحديد وإنتاج ونشر التجارب والنماذج التي أثبتت جدواها، والتي من شأنها أن تساعد في تحقيق جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Les délégations ont souligné l'importance cruciale du programme d'action de la CIPD pour atteindre les OMD et gagner la bataille contre la pauvreté. | UN | وأكدت الوفود على الأهمية الحاسمة لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وكسب المعركة ضد الفقر. |
Produit du programme régional : Accroissement des moyens dont disposent les pays pour mettre en œuvre le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
L'insuffisance des ressources disponibles pour la mise en œuvre du Programme d'action de la Conférence était donc préoccupante. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الثغرة القائمة في تمويل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
La forte participation de la société civile sous toutes ses formes est importante sur les plans stratégique et technique pour réaliser le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement | UN | مشاركة المجتمع المدني القوية وبمختلف المظاهر لها أهميتها الاستراتيجية والعملية في بلوغ أهداف جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Le défi à relever consiste à veiller à l'intégration de l'ordre du jour de la CIPD dans les stratégies de lutte contre la pauvreté et les approches intersectorielles. | UN | والتحدي إنما يكمن في ضمان دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في ورقات استراتيجية للحد من الفقر ونهج شاملة للقطاعات. |
Des progrès considérables ont été faits en 2005 qui, combinés à l'évolution de la conjoncture en matière d'aide et à la réforme intensifiée de l'ONU, ont donné de nouvelles occasions d'enregistrer des succès plus grands dans l'exécution du programme issu de la CIPD pour parvenir aux OMD dans les pays. | UN | 2 - وقد تحققت مكاسب كبيرة في عام 2005 هيأت، بتضافرها مع مناخ المعونة المتغير وإصلاح الأمم المتحدة الذي يجري على قدم وساق، فرصا جديدة لإحراز المزيد من النجاح في توجيه جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري. |
Les priorités définies par la CIPD sont toujours au coeur des programmes et activités du FNUAP. | UN | 8 - ولا يزال جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية محط تركيز أنشطة وبرامج صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Il importait au plus haut point d'accélérer la mise en œuvre du programme de la CIPD et de le mettre au service d'un programme de développement, à la fois ambitieux et transformant, pour l'après-2015, qui tienne compte des questions de population. | UN | وأشاروا إلى ضرورة التعجيل بالتقدم في ما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية واستخدامه لضمان وجود خطة تنمية طموحة وتحويلية لما بعد عام 2015 بما يعكس قضايا السكان. |
Le Fonds renforcera l'appui qu'il apporte à ce type d'organisations afin qu'elles puissent collaborer aux nouveaux efforts qu'il déploie pour améliorer sa visibilité et mobiliser des ressources financières à l'appui des objectifs de la CIPD et de ses activités. | UN | وسيزيد الصندوق من دعمه لهذه المنظمات لكي تصبح شريكة له في جهوده الجديدة للتسويق من أجل رفع مكانة الصندوق وحشد الموارد المالية اللازمة لجدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولأعمال الصندوق. |