"أعمال متابعة" - Translation from Arabic to French

    • le suivi
        
    • du suivi
        
    • activités de suivi
        
    • mesures de suivi
        
    • la suite donnée à
        
    • de suivi de
        
    • action de suivi
        
    • suites données aux
        
    • la suite donnée aux
        
    • de la suite donnée
        
    • de travaux de suivi
        
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    On a fait observer que le programme de travail du Centre devrait assurer le suivi de la Convention à titre prioritaire. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    le suivi de la Conférence d'Helsinki contribuera de façon non négligeable à ces travaux préparatoires. UN وسوف تسهم أعمال متابعة مؤتمر هلسنكي بشكل هام في هذه اﻷعمال التحضيرية.
    Propositions à présenter au Comité préparatoire sur l'examen du suivi du Sommet UN تقديم مقترحات إلى اللجنة التحضيرية بشأن استعراض أعمال متابعة مؤتمر القمة
    Recommandation no 64/1: Consulter toutes les parties prenantes dans le cadre du suivi de l'Examen périodique universel UN التوصية رقم 64/1: التشاور مع جميع أصحاب المصلحة في أعمال متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    Il a recommandé que la société civile soit pleinement associée aux activités de suivi de l'examen. UN وأوصت بإشراك المجتمع المدني إشراكاً تاماً في أعمال متابعة الاستعراض.
    Les gouvernements intéressés participent aux mesures de suivi qui doivent permettre de s'assurer que les constatations sont complètes. UN وتجري حاليا أعمال متابعة بمساعدة الحكومات المعنية للتحقق من مدى اكتمال النتائج.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi de la première session du Comité. UN تقرير اﻷمين العام عن أعمال متابعة الدورة اﻷولى للجنة
    Je voudrais présenter brièvement quelques informations sur le suivi des résultats de la session extraordinaire de l'Assemblée générale, en Indonésie. UN إسمحوا لي أن أقدم لمحة سريعة عما قامت به إندونيسيا من أعمال متابعة للدورة الاستثنائية.
    Nous proposons qu'il soit procédé à une évaluation des programmes d'ajustement avec la participation sociale et en coordination avec le suivi des accords de Copenhague. UN ونقترح تقييم برامج التكيف الهيكلي مع المشاركة الاجتماعية، وبالتنسيق مع أعمال متابعة اتفاقات كوبنهاغن.
    Le Gouvernement norvégien a déjà soumis à l'ONU deux rapports sur le suivi donné à la Conférence de Beijing; le plus récent de ces rapports a été présenté en 2000. UN وقد قدمت النرويج إلى الأمم المتحدة حتى الآن تقريرين عن أعمال متابعة بيجين، كان آخرها في العام 2000.
    Cela vient s'ajouter à sa mission qui est d'assurer l'application et le suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement. UN وهذا بالإضافة إلى مسؤوليته عن رصد وتقييم أعمال متابعة المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية.
    A cette fin, la Commission souhaitera peut-être faire fond sur l'expérience acquise en liaison avec le suivi du dixième Congrès; UN ولهذا الغرض، ربما تود اللجنة أن تستند إلى خبرتها المكتسبة مما اضطلعت به من أعمال متابعة لنتائج المؤتمر العاشر.
    Ils faciliteront la coordination des activités de contrôle en ce qui concerne cet aspect du suivi des recommandations des organes conventionnels. UN وسيساعد هذان المسحان في تنسيق الجهود الرامية إلى رصد هذا الجانب من أعمال متابعة توصيات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Il prend acte des efforts déployés dans le cadre du suivi de la campagne pour rédiger des documents d'information dans les langues des minorités. UN وتحيط اللجنة علماً بالمجهود المبذول لإدراج مواد بلغات الأقليات في إطار أعمال متابعة الحملة.
    J'espère que d'autres pièces du puzzle du suivi du Sommet tomberont prochainement en place. UN ويحدوني الأمل أن يُنفّذ المزيد من أعمال متابعة مؤتمر القمة في وقت قريب.
    En juin et juillet 2000, des activités de suivi ont été entreprises afin d'obtenir le plus grand nombre de réponses possible aux questionnaires. UN وفي حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2000، أجريت أعمال متابعة بغية الحصول على أكبر قدر ممكن من الردود على الرسائل البريدية.
    Considérant que la Convention constitue une des principales mesures de suivi de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, UN وإذ تعتبر أن الاتفاقية تشكل إحدى الخطوات اﻷساسية في أعمال متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    Veuillez également donner des détails sur la suite donnée à cet examen. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن أعمال متابعة عملية الاستعراض.
    d) La présentation au Comité exécutif de rapports sur l'état d'avancement de toute action de suivi des mesures convenues. UN (د) تقديم التقارير إلى اللجنة التنفيذية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ أية أعمال متابعة للتدابير المتفق عليها.
    A chacune de ses sessions, le secrétariat informe la Sous—Commission des suites données aux études, sous forme d'une note précisant pour chacune d'entre elles les points suivants : UN تُطْلِعُ اﻷمانة اللجنة الفرعية، في كل دورة، على أعمال متابعة الدراسات، في شكل مذكرة توضح النقاط التالية عن كل دراسة:
    Des audits de suivi sont effectués dans le cadre du programme d'audit pour vérifier la suite donnée aux recommandations antérieures. UN وتستعرض عمليات مراجعة الحسابات اللاحقة أعمال متابعة عمليات المراجعة السابقة للحسابات كجزء من برنامجها لمراجعة الحسابات.
    Le Comité continuera à suivre la mise en œuvre de ses recommandations et continuera aussi, chaque année impaire de l'exercice biennal, à rendre compte séparément au Comité consultatif de la suite donnée à ses recommandations concernant les organisations qui ont adopté le mode de l'exercice biennal. UN وسيواصل المجلس أعمال متابعة تنفيذ توصياته، وتقديم تقارير منفصلة إلى اللجنة في كل سنة وترية من فترة سنتين عن حالة تنفيذ توصياته المتعلقة بمنظمات عملت في إطار فترة مالية من سنتين.
    c) Lancement de travaux de suivi sous les auspices de la Conférence durant la période intersessions, notamment dans le cadre des réunions régionales, ateliers, sessions de formation, séminaires en ligne, téléconférences, ainsi que des travaux menés par les organes subsidiaires, le secrétariat ou d'autres mécanismes; UN (ج) بدء أعمال متابعة تحت إشراف المؤتمر، بما في ذلك من خلال العمل فيما بين الدورات والاجتماعات الإقليمية وحلقات العمل والدورات التدريبية والشبكات والمؤتمرات عن بعد والعمل من خلال الهيئات الفرعية، والأمانة أو غير ذلك من الآليات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more