Après cinq ans de prison militaire, il est revenu et s'est mis à faire ça. | Open Subtitles | وبعد خمسة أعوامٍ في السجن الحربيّ، عاد إلى المدينة وطفق في فعل هذا. |
Cela fait 5 ans et demi que je travaille dessus. | Open Subtitles | إنّي أعمل على هذا المشروع مُنذ ما يربو إلى خمسة أعوامٍ و نصف. |
Ça fait cinq ans qu'on protège la commune - de tout ça. | Open Subtitles | لقد أبعدنا الظلام لخمسة أعوامٍ عن البلدة |
J'ai passé 4 merveilleuses années à vos côtés, et vous allez tous me manquer. | Open Subtitles | لقد قضيتُ أفضل أربع أعوامٍ بينكم سأشتاق كثيراً لكم جميعاً |
En autant que l'on sache, au cours des dernières années, seulement trois causes du genre sont parvenues jusqu'au stade des procédures orales, et ont abouti à l'imposition d'une amende. | UN | ووفقاً للمعلومات المتاحة، أُحيلت إلى المحكمة ثلاث حالات عنف منزلي فقط في أعوامٍ سابقة وصدرت فيها أحكام إدانة بدفع غرامة. |
Et le carburant de vos jets pourrait financer notre transport héliporté 3 ans. | Open Subtitles | والمال الذي تنفقه لتموين طائرتيكَ الخاصّتين يمكنه توفير نفقات خدمة الإسعاف الطائر لثلاثة أعوامٍ مقبلة |
L'un d'eux, Jonas Motsadi, sortait de Robben Island où il avait passé 5 ans pour sabotage. | Open Subtitles | من بينـهم, جـوناس موتسـادي, الذي أُطلِـق سراحـه حديثـاً من سجـن جزيرة روبـن إين أقـام لخمسـة أعوامٍ بسبب التخـريب. |
T'inquiète, ça fait 10 ans qu'elle a pas décroché un mot. | Open Subtitles | لا تقلق لن تناديكَ بأيّ شيء فهي لم تتحدّث منذ ما يقرب من عشرة أعوامٍ |
Vous auriez due être notre associé à part entière il y a trois ans. | Open Subtitles | أنظر، أَعْرفُ أنه كان يجب علينا أن نجعلك شريكاً منذ ثلاثة أعوامٍ مضت |
Un meurtre similaire à une de vos affaires il y a environ 12 ans - à New York ? | Open Subtitles | قضية قتل مشابهة لأحد قضاياك قبل أعوامٍ عدة في "نيويورك"؟ |
Je l'ai rencontrée il y a environ quatre ans. | Open Subtitles | لقد قَبلتُها مُنذ 4 أعوامٍ مضت |
Le laissant seul avec un fils de 4 ans. | Open Subtitles | يا إلهي وتركتهُ وحيداً مع طفلٍ ذو "٤" أعوامٍ |
3 ans, 3 ans et demi. | Open Subtitles | ماذا؟ 3 أعوام، ثلاث أعوامٍ ونصف؟ |
J'ai perdu 6 ans à lorgner de l'autre côté des barbelés, à croire qu'ils dissimulaient une erreur militaire ou de conception. | Open Subtitles | عُدت إلى هنا وضيعت 6 أعوامٍ أحدقُفيتلكالأسلاكالشائكةوأفكر يأنه... كان خطأ عسكري أو خطأ فادح في التصميم حاولوا إخفائه |
Quand les parents d'un garçon de tout juste dix ans, l'une infirmière et l'autre médecin.... lui ont promis... qu'ils l'emmèneraient au 5e match des séries mondiales entre les Yankees de New York et... | Open Subtitles | ... عندما صبي صغير، عمره 10 أعوامٍ فقط وعد من قبل والديه أحدهم ممرضة ، والآخر طبيب |
Elle n'avait que 6 ans. | Open Subtitles | .لقد كان عمرها ستة أعوامٍ فقط |
Elle n'avait que 6 ans. | Open Subtitles | .لقد كان عمرها ستة أعوامٍ فقط |
Le gouvernement aurait passé un accord avec lui et ses collègues il y a des années pour qu'ils cessent leurs activités. | Open Subtitles | لقد وصل إلينا بأن لحكومة قامت بالتوصل إلى إتفاق معه... هو وزملائه منذ أعوامٍ مضت... من أجل وقف نشاطهم. |
Fangzheng n'avait que quelques années quand son père est parti. | Open Subtitles | (فانزينغ) كان عمره بضع أعوامٍ حينما تركه والده. |
Vous êtes celui qui a commencé tout ça, il y a de nombreuses années. | Open Subtitles | أنتَ من بدأ كلّ هذا قبل أعوامٍ عديدة |
En fait, vous avez passé les cinq dernières années à militer pour l'avortement, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد قضيت الـ 5 أعوامٍ المنصرمة في الدفاع عن حقوق الإجهاض ... . |