Cependant, la poursuite des assassinats visant les partisans du FNL d'Agathon Rwasa, les arrestations de membres de la société civile et les actes de harcèlement à leur encontre ont aggravé une atmosphère déjà lourde de tension et de méfiance. | UN | غير أن استمرار عمليات اغتيال مناصري قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاتون رواسا قد أسهمت في تعميق حالة القلق وعدم الثقة، كما هو الشأن بالنسبة لعمليات إلقاء القبض على أعضاء المجتمع المدني ومضايقتهم. |
125. En août 2013, l’ancien président des FNL Agathon Rwasa est revenu sur la scène politique burundaise et a tenté de reprendre la direction de son parti. | UN | 125 - وفي آب/أغسطس 2013، عاد زعيم قوات التحرير الوطنية السابق أغاتون رواسا إلى الساحة السياسية البوروندية وحاول استعادة الزعامة في حزبه. |
Palipehutu-Forces nationales pour la libération (FNL) − Agathon Rwasa. | UN | حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية - أغاتون رواسا. |
Le parti pour la libération du peuple hutu-Forces nationales pour la libération (Palipehutu-FNL) d'Agathon Rwasa continue de recruter et d'employer des enfants. | UN | 18 - لا يزال حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بزعامة أغاتون رواسا يقوم بتجنيد الأطفال واستخدامهم. |
Affirmer que le Conseil ne saurait tolérer la stratégie de violences du Palipehutu-FNL de M. Agathon Rwasa. Appeler ce dernier à y mettre fin immédiatement. | UN | التأكيد على أن مجلس الأمن لا يمكنه أن يسمح باستراتيجية العنف التي تتبعها جبهة باليبيهوتو للتحرير الوطني بقيادة أغاتون رواسا وأن يضع حدا لتنفيذه فورا. |
Il semblerait qu'un désaccord soit né au sein du parti des FNL au cours de cette période, opposant M. Agathon Rwasa et des membres du mouvement qui penchaient plutôt en faveur de la négociation avec le Gouvernement. | UN | وفي الوقت ذاته، اتضح وجود انقسام داخل قوات التحرير الوطنية، وذلك بين موالي الزعيم أغاتون رواسا وأعضاء الحركة الذين يرغبون، رغم ذلك، في التفاوض مع الحكومة. |
de libération (PALIPEHUTU-FNL) − Agathon Rwasa | UN | حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية - أغاتون رواسا |
Les partis visés étaient essentiellement ceux de la coalition de l'opposition (ADC-Ikibiri, Mouvement pour la solidarité et le développement (MSD) et les partisans d'Agathon Rwasa). | UN | والجهات المتأثرة في المقام الأول هم أعضاء في ائتلاف المعارضة الذي يضم التحالف الديمقراطي من أجل التغيير - إيكيبري، وحركة التضامن والديمقراطية، ومناصري أغاتون رواسا |
Parti pour la libération du peuple hutu - Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL) - Agathon Rwasa | UN | حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية (أغاتون رواسا) |
Le 24 août, l'ADC-Ikibiri a présenté des revendications précises : reconnaissance officielle de la coalition, création d'un environnement propice à des négociations de paix et retour d'Agathon Rwasa à la tête du parti des Forces nationales de libération (FNL). | UN | وفي 24 آب/أغسطس، قدم التحالف مطالب تفصيلية، بما يشمل الاعتراف الرسمي بالتحالف، وتهيئة بيئة مواتية للمفاوضات السلمية، وإعادة أغاتون رواسا إلى منصبه رئيسا لحزب قوات التحرير الوطنية. |
Un < < congrès extraordinaire > > du 29 novembre 2009 a confirmé le Président des FNL, Agathon Rwasa, comme chef du parti et candidat officiel pour les élections de 2010, aussi bien qu'une décision antérieure d'expulser quatre anciens dirigeants. | UN | وكرس " مؤتمر استثنائي " عقد في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 الرئيس أغاتون رواسا زعيماً للحزب ومرشحه الرسمي لانتخابات عام 2010، وأبقى على قرار سابق يقضي بطرد أربعة أعضاء سابقين في قيادة قوات التحرير الوطنية. |
33. Plusieurs civils auraient trouvé la mort lors des attaques du mouvement FNL (aile Agathon Rwasa). | UN | 33- وأُفيد أن مدنيين كثيرين لقوا حتفهم أثناء اعتداءات شنتها حركة قوات التحرير الوطنية (جناح أغاتون رواسا). |
Les deux parties sont convenues qu'une rencontre entre le Président Nkurunziza et le dirigeant des FNL, Agathon Rwasa, serait une façon de promouvoir la confiance et de préparer la voie à la remise en application de l'Accord, mais elles n'ont pas pu s'entendre sur la date et le lieu de cette rencontre. | UN | وبينما اتفق الجانبان على أن اجتماعا بين الرئيس نكورونزيزا وقائد قوات التحرير الوطنية أغاتون رواسا من شأنه المساعدة على بناء الثقة بين الطرفين وتمهيد الطريق لاستئناف تنفيذ الاتفاق، فإنهما لم يستطيعا الاتفاق على مكان لعقد هذا الاجتماع. |
Le Gouvernement a publié un décret créant un mécanisme de vérification du statut de combattant de ces individus, dont certains sont considérés comme ayant déserté les FNL d'Agathon Rwasa et d'autres comme étant associés à la faction Sindayigaya du mouvement, dirigée par Jean Bosco Sindayigaya. | UN | وأصدرت الحكومة مرسوما يقضي بإنشاء آلية للتحقق من صفة المقاتلين من أجل التعامل مع هذه الفئة من المقاتلين التي يُعتقد أن بعض أفرادها هارب من قوات التحرير الوطنية التي يقودها أغاتون رواسا والبعض الآخر ذو صلة بالجناح المنبثق عن تلك الحركة والذي يقوده جان بوسيو سيندايغايا. |
Grâce à l'entremise de l'Initiative régionale, le Président Nkurunziza et le dirigeant des FNL, Agathon Rwasa, se sont rencontrés à Dar es-Salaam le 17 juin. | UN | 18 - وعقب الوساطة التي أجرتها مبادرة السلام الإقليمية، اجتمع الرئيس نكورونزيزا وقائد قوات التحرير الوطنية أغاتون رواسا في دار السلام يوم 17 حزيران/يونيه. |
Malheureusement, il échoua de négocier avec le Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa qui continue la guerre jusqu'à ce jour. | UN | ومن المؤسف أن هذه الحكومة قد فشلت في التفاوض مع حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاتون رواسا الذي يواصل شن الحرب حتى اليوم. |
D'une manière générale, la sécurité règne sur une grande partie du territoire burundais, à l'exception de quelques communes qui demeurent sous l'influence du Palipehutu-FNL d'Agathon Rwasa. | UN | وعلى نحو عام، يراعَى أن الأمن سائد بجزء كبير من إقليم رواندا، باستثناء بعض البلديات التي لا تزال خاضعة لنفوذ حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية بقيادة أغاتون رواسا. |
14. Exhorte le PALIPEHUTU/FNL d'Agathon Rwasa à se joindre au processus en cours et à mettre un terme à ses attaques; | UN | 14 - يحث فصيل أغاتون رواسا من جبهة الدفاع عن الديمقراطية التابعة للمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية على أن ينضم إلى العملية الجارية ويضع حدا لهجماته؛ |
Des contacts ont également été établis avec le Front pour la défense de la démocratie (FDD) (Pierre Nkurunziza) et les Forces nationales de libération (FNL) (Agathon Rwasa). | UN | وأقيمت اتصالات أيضا مع جبهة الدفاع عن الديمقراطية (بيير نكورونزيزا) وقوات التحرير الوطنية (أغاتون رواسا). |
17. Du 18 au 21 janvier 2004, des discussions ont eu lieu entre le Président Domitien Ndayizeye et une délégation du FNL (aile Agathon Rwasa), conduite par Ibrahim Ntakirutimana à Oisterwijk (Pays-Bas). | UN | 17- وخلال الفترة من 18 إلى 21 كانون الثاني/يناير 2004، جرت مناقشات بين الرئيس دوميتيان نداييزيي ووفد من قوات التحرير الوطنية (جناح أغاتون رواسا)، نظمها إبراهيم نتاكيروتيمانا في أويستيرويك (هولندا). |