"أغريسو" - Translation from Arabic to French

    • Agresso
        
    L'intégration des systèmes et l'appui intersystème mettrait aussi probablement à rude épreuve les maigres ressources de l'ONUDI si un logiciel autre qu'Agresso était choisi pour la gestion des ressources humaines. UN ومن المرجح أيضا أن يسفر تحقيق تكامل النظم ودعم قابلية استعمال البيانات بواسطة برامجيات مختلفة عن استنفاد موارد اليونيدو القليلة اذا ما اختير برنامج حاسوبي غير أغريسو لدعم إدارة الموارد البشرية.
    Le Commissaire aux comptes avait relevé, dans son rapport pour 2011, que les comptes Agresso actifs d'anciens membres du personnel représentaient un risque important. UN وقد أشار مراجع الحسابات الخارجي في تقريره لعام 2011 إلى أن حسابات أغريسو العاملة للموظفين الذين انتهت خدمتهم تشكل مخاطرة كبيرة.
    Mais elle a marqué le pas en 2009, apparemment parce que la direction était préoccupée par la mise à jour du système Agresso, la préparation de l'application des normes IPSAS et les activités relatives à l'Initiative de gestion du changement et de la rénovation organisationnelle. UN غير أن هذا التنفيذ فقد زخمه خلال عام 2009 وذلك على ما يبدو بسبب انهماك الإدارة في تحديث نظام أغريسو لتخطيط موارد المنظمة، والتحضيرات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتطورات التي أسفرت عنها مبادرة إدارة التغيير والتجديد في المنظّمة.
    Des processus de demande de fourniture et de réception des biens ont été introduits dans la version 5.5 du système Agresso. UN أُدخِلت في إصدار نظام أغريسو 5-5 تدفقات العمل الخاصة بتقديم الطلبات وتسلّم البضائع.
    La décision relative à la mise en place du nouveau système a cependant été différée jusqu'à ce que la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) ait fait rapport sur son examen des traitements et indemnités au sein du système des Nations Unies et que tous les systèmes financiers aient été mis au point dans Agresso. UN ولكن، أُجّل قرار تنفيذ النظام الجديد ريثما تقدم لجنة الخدمة المدنية الدولية تقريرها عن استعراضها نظام الأجور والمزايا في منظومة الأمم المتحدة، وريثما تستكمل كل النظم المالية في نظام أغريسو.
    Par ailleurs, pour que les règles et procédures soient respectées, plusieurs formations axées sur la gestion des comptes d'avances temporaires, les règles et procédures relatives aux achats et à la gestion des ressources financières et humaines, et le logiciel Agresso, ont été organisées au Siège. UN وعلاوة على ذلك، شُرع في عدة دورات تدريبية على مستوى المقر تركز على إدارة موارد حسابات النثريات والموارد المالية والبشرية وعلى قواعد الاشتراء وإجراءاتها، وعلى الأمور المتعلقة بنظام أغريسو المالي.
    Faute d'interface entre le Grand livre Agresso et les modules immobilisations, ce rapprochement est considéré comme nécessaire. UN ويعتبر هذا التوفيق ضروريا في حالة عدم وجود صلة بين دفتر الأستاذ العام في نظام مراقبة الأداء المالي أغريسو وأنموطات الموجودات.
    II. Dates de livraison erronées dans le système Agresso UN ثانيا- إدراج مواعيد تسليم خاطئة في نظام أغريسو
    236. Ces mesures vont en outre simplifier l'application du système Agresso Enterprise Resource Planning, le paiement des consultants, l'élaboration de budgets pour les projets de coopération technique, la mise en place de mécanismes d'établissement de rapports sur les projets et le suivi des achats décentralisés. UN 236- وسوف ترشّد هذه التدابير استخدام نظام أغريسو لتخطيط موارد المنشآت وتجهيز مدفوعات الخبراء الاستشاريين ووضع ميزانيات مشاريع التعاون التقني وآليات الإبلاغ عن المشاريع ورصد الاشتراء اللامركزي.
    105. La Vérification externe a continué à examiner le système de contrôle de l'exécution du budget, eu égard en particulier à l'adoption en 2008-2009 de la version modernisée 5.5.3 du système Agresso. UN 105- واصل مراجع الحسابات الخارجي استعراض نظام مراقبة الأداء المالي، فيما يتعلق على وجه الخصوص بتحديث الإصدار 5-5-3 من نظام أغريسو خلال الفترة 2008-2009.
    106. Les usagers du système Agresso étaient au nombre de 606 au Siège et de 108 dans les bureaux extérieurs. UN 106- وبلغ عدد من يستعملون نظام أغريسو في المقر الرئيسي 606 مستعملين، فيما بلغ عدد من يستعملونه في المكاتب الميدانية 108 مستعملين.
    111. La Vérification externe examinera la mise en place de la version modernisée du système Agresso compte tenu des exigences supplémentaires découlant de l'adoption des normes IPSAS. UN 111- وسيستعرض مراجع الحسابات الخارجي تركيب الإصدار المُحدّث من نظام أغريسو في ضوء الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.
    Les Services d'appui opérationnel, agissant en coopération avec les Services financiers et les Services de gestion de l'information et des communications, continueront à travailler au rapprochement systématique des comptes d'inventaire avec le système comptable en poursuivant l'intégration des comptes Agresso et du module immobilisations. UN سيواصل فرع خدمات الدعم التشغيلي، بالتعاون مع فرع الخدمات المالية وخدمات إدارة المعلومات والاتصالات، أعماله المتعلقة بالتوفيق المنهجي بين سجلات الجرد والنظام المحاسبي من خلال المضي في تحقيق التكامل بين حسابات نظام أغريسو ونمائط الموجودات الثابتة.
    C'est ainsi que des fonctionnaires ont été recrutés au moyen d'EDL pour œuvrer à la mise en place du système de gestion financière Agresso. UN فقد تم، على سبيل المثال، تعيين موظفين على أساس تعيينات محدودة المدة للعمل على تنفيذ نظام (Agresso) " أغريسو " للإدارة المالية.
    Le nouveau progiciel Agresso, qui est actuellement mis en place, devrait ouvrir aux bureaux extérieurs l'accès souhaité à ces technologies; cette question est donc sur le point d'être résolue. UN ومن شأن الإصدار الجديد لنظام أغريسو (Agresso)، الذي يجري تطبيقه حاليا، أن يتيح الوصول المرجو للمكاتب الميدانية؛ ومن ثم فإن العمل جار على معالجة هذه المسألة.
    Ces décisions, qui ont été prises après consultation de mes collaborateurs, ont été nécessaires, entre autres, en raison de la livraison tardive par Agresso des modules de vérification des fonds et de dépenses d'appui, et de l'état des effectifs au sein des services financiers. UN وقد اقتضى الأمر اتخاذ هذه القرارات، عقب التشاور مع موظفي مكتبي، لأسباب منها تأخر شركة أغريسو في توفير نمائط تدقيق حسابات الصناديق وتكاليف الدعم، والوضع فيما يتعلق بتوفر الموظفين في فرع الخدمات المالية.
    Plusieurs mesures importantes ont déjà été prises dans cette direction , notamment l'institution d'exigences plus strictes de mot de passe, d'une nouvelle autorisation de sécurité au niveau central, etc. En fait, l'ensemble des points faibles identifiés étaient dus aux systèmes reçus en héritage, Agresso par exemple. UN وكانت عدة خطوات هامة قد اتخذت بالفعل في هذا الاتجاه، بما في ذلك إصدار متطلبات أقوى لكلمات السر، واستحداث إذن أمني مركزي جديد، الخ. والواقع أنَّ الجزء الأكبر من نقاط الضعف التي تم تحديدها يعزى إلى الأنظمة الموروثة، مثل نظام أغريسو.
    91. La direction a répondu que les données concernant l'exécution des projets n'étaient pas disponibles dans le Système de contrôle de l'exécution du budget/Agresso et que seul le détenteur principal des autorisations de dépenses/directeur de projet serait en mesure de communiquer ces informations. UN 91- وذكرت الإدارة أن بيانات تنفيذ المشاريع لم تكن متاحة في نظام مراقبة الأداء المالي/نظام أغريسو وأنَّ حائز المخصَّصات/مدير المشروع هو وحده مَن يمكنه تقديم هذه المعلومات.
    I L'accès au domaine était désactivé pour les fonctionnaires quittant l'Organisation dès réception du formulaire réglementaire de décharge du Service des ressources humaines (P.35) et sans l'accès au domaine, il n'était pas possible d'accéder à Agresso. UN أولا- كانت إمكانية وصول الموظفين الذين أوشكت خدمتهم على الانتهاء إلى نطاقات الإنترنت تعطَّل عند أداء إبراء الذمة الإلزامي على النموذج P.35 الخاص بإدارة الموارد البشرية. ومن دون الوصول إلى نطاقات الإنترنت، لا يمكن الوصول إلى نظام أغريسو.
    69. Tout en convenant des observations ci-dessus, la direction a précisé que, avant la mise en service du système de gestion des projets et du portefeuille, seules les informations financières du système Agresso concernant les projets avaient été migrées dans le module de gestion des projets et du portefeuille de SAP. UN ٦٩- وفي حين وافقت الإدارة على الملاحظة الواردة أعلاه، ذكرت أنه قبل تطبيق نظام إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع لم يرحَّل من نظام أغريسو إلى نميطة إدارة المشاريع وحوافظ المشاريع سوى المعلومات المالية للمشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more