Au paragraphe 89, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait approuvé la recommandation réitérée du Comité de prendre des mesures pour financer en temps voulu sa réserve opérationnelle à hauteur du montant spécifié. | UN | في الفقرة 89، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن يمول المكتب احتياطيه التشغيلي بالقدر المطلوب وفي الوقت المناسب. |
Au paragraphe 50, le Comité a indiqué que l'UNOPS s'était rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devait examiner régulièrement les soldes de ses comptes créditeurs. | UN | في الفقرة 50، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يجري المكتب استعراضات مستمرة لأرصدة حساباته المستحقة الدفع. |
Au paragraphe 179, le Comité a indiqué qu'il avait recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, d'élaborer un plan structuré pour la mise en application des normes. | UN | في الفقرة 179، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Au paragraphe 238, le Comité a indiqué que le Bureau pour le Moyen-Orient de l'UNOPS est convenu de faire en sorte qu'à l'achèvement d'un projet, le centre opérationnel concerné applique des règles strictes de conservation des documents sur papier dans un endroit prévu à cet effet. | UN | في الفقرة 238، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن تطبق مراكز العمليات، عند الانتهاء من أي مشروع، قواعد صارمة للاحتفاظ بنسخ ورقية في مكان محدد. |
Au paragraphe 330, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme le Comité le recommandait, de fournir chaque année le tableau d'effectifs approuvés à chaque bureau régional. | UN | في الفقرة 330، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يزود سنويا كل مكتب إقليمي بجدول الموظفين المأذون به. |
Au paragraphe 457, le Comité a indiqué que le Bureau pour l'Asie et le Pacifique de l'UNOPS avait accepté, comme le Comité l'avait recommandé, d'établir les rapports prévus par les mémorandums d'accord. | UN | في الفقرة 457، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب آسيا والمحيط الهادئ وافق على توصية المجلس بإصدار التقارير عندما تقتضي ذلك مذكرة تفاهم. |
Au paragraphe 494, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en œuvre les recommandations figurant dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | في الفقرة 494، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الذي أجراه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Au paragraphe 123, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme le Comité le lui recommandait, de s'employer à régler la question du contrôle des dépenses afférentes aux projets. | UN | وفي الفقرة 123، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يعالج المكتب مسألة رصد تكاليف مشاريعه. |
Au paragraphe 125, le Comité a indiqué que l'UNOPS était convenu, comme le lui recommandait le Comité, d'obtenir en temps voulu les autorisations officielles en cas d'augmentation des dépenses. | UN | وفي الفقرة 125، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يحصل على تفويضات رسمية لإجراء زيادات في الميزانية في الوقت المناسب. |
Au paragraphe 96, le Comité a indiqué que l'UNOPS s'était rendu à la recommandation du Comité de préparer une analyse chronologique des contributions reçues d'avance et des dépenses encourues par lui et devant être facturées aux clients. | UN | في الفقرة 96، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد تحليل زمني للتبرعات المقبوضة سلفا والنفقات المتكبدة التي ستحتسب على العملاء. |
Au paragraphe 100, le Comité a indiqué que l'UNOPS s'était rangé à la recommandation du Comité d'appliquer des contrôles pour examiner et signer régulièrement les comptes créances personnel et autres comptes débiteurs. | UN | في الفقرة 100، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفذ ضوابط للقيام بصورة منتظمة باستعراض والتماس الموافقة النهائية على المبالغ المستحقة القبض من الموظفين وغيرها من الأرصدة المستحقة القبض. |
Au paragraphe 224, le Comité a indiqué que l'UNOPS est convenu de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient prenne les mesures voulues pour faire en sorte que les instructions générales soient approuvées et appliquées le plus rapidement possible. | UN | في الفقرة 224، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يضمن المكتب قيام مكتب الشرق الأوسط بتنفيذ عمليات لكفالة الموافقة على الإجراءات التشغيلية الموحدة وتنفيذها في أقرب وقت ممكن. |
Au paragraphe 228, le Comité a indiqué que le Bureau pour le Moyen-Orient est convenu d'établir avec les centres opérationnels un accord clair et documenté précisant les situations dans lesquelles son Groupe des achats aurait à rendre des services d'achats spécifiques auxdits centres. | UN | في الفقرة 228، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن يوثق مكتب الشرق الأوسط بوضوح الظروف التي ستقدم فيها وحدة المشتريات التابعة لمكتب الشرق الأوسط خدمات معينة في مجال المشتريات إلى مراكز العمليات وأن يتفق مع هذه المراكز على تلك الظروف. |
Au paragraphe 232, le Comité a indiqué que l'UNOPS est convenu de veiller à ce que le Bureau pour le Moyen-Orient établisse constamment des rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs conformément aux clauses du Manuel des achats de l'UNOPS. | UN | في الفقرة 232، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن يكفل قيام مكتب الشرق الأوسط في جميع الأوقات بإنجاز تقارير تقييم أداء الموردين وفقا للشروط الواردة في دليل المشتريات المعتمد لدى المكتب. |
Au paragraphe 69, le Comité a indiqué que l'UNOPS était convenu, comme le lui avait recommandé le Comité, de mettre en place des contrôles pour s'assurer de l'existence de justificatifs pour les sommes inscrites dans les états financiers annuels. | UN | في الفقرة 69، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وافق على توصية المجلس بأن ينفذ المكتب ضوابط لضمان توافر مستندات داعمة بالنسبة للمبالغ المصرّح عنها في البيانات المالية السنوية. |
Au paragraphe 120, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme le Comité le lui recommandait, de mettre en place des contrôles de façon que les budgets et les dépenses des projets soient dûment examinés chaque mois. | UN | وفي الفقرة 120، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن ينفِّذ المكتب ضوابط لميزانيات المشاريع، وذلك لكفالة القيام باستعراضات شهرية لميزانيات ونفقات المشاريع. |
Au paragraphe 149, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme le Comité le recommandait à nouveau, d'élaborer un plan d'audit interne axé sur le risque afin que l'organisation puisse avoir une assurance quant à ses procédures financières. | UN | وفي الفقرة 149، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس المكررة بوضع خطة لمراجعة الحسابات الداخلية قائمة على تحديد المخاطر لتوفير ضمانات للمنظمة عن الإجراءات المالية. |
Au paragraphe 183, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait reconnu que, comme le Comité le lui avait déjà recommandé, il devait effectuer régulièrement des inventaires physiques pour s'assurer de l'existence des biens et vérifier que les documents d'inventaire étaient complets et exacts. | UN | وفي الفقرة 183، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يقوم المكتب بإجراء عمليات جرد مادي منتظمة لحصر الأصول للتحقق من وجودها ومن اكتمال سجلاتها ودقّـتها. |
Au paragraphe 237, le Comité a indiqué que le Bureau pour le Moyen-Orient de l'UNOPS est convenu : a) de tenir à jour des dossiers de passation de marché appropriés; et b) d'examiner régulièrement ces dossiers pour s'assurer qu'ils sont complets. | UN | في الفقرة 237، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الشرق الأوسط وافق على توصية المجلس بأن (أ) يحتفظ بملفات العقود على نحو سليم؛ و (ب) يستعرض بانتظام ملفات العقود للتحقق من اكتمالها. |
Au paragraphe 305, le Comité a indiqué que l'UNOPS avait accepté, comme l'avait recommandé le Comité, a) de mettre en service le module de gestion des actifs du système Atlas dans tous les bureaux régionaux; et b) de faire en sorte que tout le personnel appelé à se servir du module suive au préalable une formation. | UN | في الفقرة 305، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس له بما يلي: (أ) بدء العمل بوحدة إدارة الأصول في نظام أطلس في جميع المكاتب الإقليمية؛ (ب) وكفالة تلقي جميع الموظفين المعنيين للتدريب الملائم قبل البدء في استخدام هذه الوحدة. |
Au paragraphe 179 de son rapport, le Comité des commissaires aux comptes indique qu'il a recommandé à l'UNOPS, qui a accepté, d'élaborer un plan structuré pour la mise en application des normes IPSAS. | UN | وفي الفقرة 179، أفاد مجلس مراجعي الحسابات بأن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع وافق على توصية المجلس بأن يعد خطة رسمية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |