"أفراد الميليشيات" - Translation from Arabic to French

    • miliciens
        
    • membres des milices
        
    • membres de milices
        
    • les milices
        
    • membres de la milice
        
    • milicien
        
    Aux fins de la planification, il est supposé que 135 000 anciens miliciens participeraient au programme. UN ويُفترض، ﻷغراض التخطيط، أن ينضم إلى الخطة ٠٠٠ ١٣٥ من أفراد الميليشيات السابقين.
    144. Aux fins de la démobilisation, les miliciens peuvent être divisés en trois groupes. UN ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات.
    D'une durée de trois ans, il devrait absorber 1 000 miliciens. UN ومن المنتظر أن يشمل هذا البرنامج ١ ٠٠٠ من أفراد الميليشيات وسيستمر لمدة ثلاث سنوات.
    La conjugaison de pressions militaires et politiques a abouti au désarmement de 14 000 membres des milices en Ituri. UN وأسفر اقتران الضغط العسكري والسياسي عن نزع سلاح 000 14 من أفراد الميليشيات في مقاطعة إيتوري.
    Il prévoit la création d'une commission commune des frontières, qui devrait permettre d'accélérer le rythme de rapatriement des personnes déplacées et de garantir que les membres de milices pro-intégrationnistes ne harcèleront pas ou n'intimideront pas les réfugiés qui rentrent au Timor oriental. UN وهي تنشئ لجنة مشتركة للحدود، من شأنها اﻹسراع بخطى إعادة المشردين إلى وطنهم وكفالة ألا يقوم أفراد الميليشيات المؤيــدة للاندمــاج بمضايقة أو ترهيب اللاجئين العائدين.
    Le projet est également l'occasion d'associer les milices actuelles et anciennes à des activités plus constructives. UN وسيوفر المشروع أيضا الفرصة لتشغيل أفراد الميليشيات الحالية والسابقة في مشروع ذي طبيعة بنَّاءة.
    Ces activités pourraient absorber 18 000 miliciens. UN ويمكن لهذه اﻷنشطة أن تستوعب ٠٠٠ ١٨ من أفراد الميليشيات.
    Les miliciens et des bandits armés y font la loi, celle des armes. UN ويفرض أفراد الميليشيات ولصوص مسلحون القانون فيها، قانون السلاح.
    Les miliciens et des bandits armés y font la loi, celle des armes. UN ويفرض أفراد الميليشيات ولصوص مسلحون القانون فيها، قانون السلاح.
    Quatre miliciens ont été tués et 39 capturés au cours de cet incident. UN وقتل أربعة من أفراد الميليشيات وقبض على ٣٩ منهم خلال هذه الحادثة.
    :: 13 999 miliciens ont été préidentifiés comme apporteurs d'armes devant être réinsérés. UN :: تحديد هوية 999 13 من أفراد الميليشيات الذين اعتبروا مسبقا كمسلّمي أسلحة يتعين إعادة إدماجهم.
    Muhamba dispose d’une dizaine à une trentaine de miliciens stationnés sur les rives du lac Édouard. UN ويحتفظ موهامبا بما يتراوح بين 10 و 30 من أفراد الميليشيات على ضفاف بحيرة إدوارد.
    Ce dernier a intégré de nombreux miliciens dans la force de police nationale. UN وقد أدمجت الحكومة المؤقتة كثيراً من أفراد الميليشيات في قوة شرطة وطنية.
    Des membres de la MINUTO ont alors pu observer comment des soldats des TNI aidaient les miliciens qui tentaient de piller des véhicules de la MINUTO. UN وبعد ذلك شاهد أفراد البعثة جنودا من القوات المسلحة وهم يساعدون أفراد الميليشيات في محاولتهم سرقة سيارات البعثة.
    Établir et maintenir la sécurité dans les camps nécessite l'intervention de policiers et de militaires, surtout pour désarmer et mobiliser les miliciens et les transférer dans d'autres endroits. UN ويتطلب إرساء الأمن وكفالته في المخيمات اشتراك قوات الشرطة والقوات المسلحة، على الأقل في عمليات نزع السلاح عن أفراد الميليشيات وتسريحهم ونقلهم إلى مواقع مختلفة.
    On compte quelque 100 000 miliciens armés en Afghanistan. UN هناك حوالي 000 100 من أفراد الميليشيات المسلحة في أفغانستان.
    Enfin, lors de ces visites nocturnes, les miliciens pilleraient les biens de leurs victimes. UN وأخيرا، يُعتقد أن أفراد الميليشيات كانوا أثناء هذه الزيارات الليلية ينهبون متاع ضحاياهم.
    Le Rapporteur spécial a reçu un certain nombre d'informations faisant état de journalistes qui avaient été délibérément pris pour cibles, en particulier par des membres des milices en conflit. UN وبلغ المقرِّرَ الخاصَ عددٌ من التقارير عن محاولات متعمدة لاستهداف الصحفيين، وبخاصة من قبل أفراد الميليشيات المتحاربة.
    Étant donné également que des membres des milices étaient entrés par la force dans l'enceinte de la MINUTO, il en concluait que l'imposition de l'état de siège au cours des 72 heures précédentes n'avait pas produit l'effet souhaité. UN ونظرا لاقتحام أفراد الميليشيات مجمع البعثة في وقت لاحق أيضا، خلص إلى أن نظام الأحكام العرفية الذي فُرض خلال الـ 72 ساعة السابقة لم يأت بالنتيجة المرجوة.
    C'est ainsi que la Mission d'assistance des Nations Unies pour l'Iraq rapporte que dans ce pays, des membres de milices ayant commis des viols ont été incorporés en grand nombre dans de telles structures. UN وأفادت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، على سبيل المثال، بأن أعدادا كبيرة من أفراد الميليشيات المسؤولين في العراق عن عمليات اغتصاب قد انضمت إلى الشرطة والجيش الوطنيين.
    Les membres du Conseil ont demandé au Gouvernement indonésien de prendre des mesures efficaces pour mettre fin aux incursions transfrontalières commises à partir du Timor occidental, désarmer et démanteler les milices et traduire en justice les miliciens coupables de crimes. UN ودعا أعضاء المجلس حكومة إندونيسيا إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل إنهاء عمليات التسلل عبر الحدود من جهة تيمور الغربية ونزع سلاح الميليشيات وحلها ومحاكمة أفراد الميليشيات الذين ثبت ارتكابهم جرائم.
    Les membres de la milice sont recrutés dans toute l'Abkhazie et sont relevés à travers la région tous les 10 à 15 jours. UN وقد سيق أفراد الميليشيات من جميع أنحاء أبخازيا وينقلون من مكان إلى آخر في سائر المنطقة كل عشرة أيام أو كل أسبوعين.
    Le commandant de l'INTERFET estime qu'il n'y a peut-être pas plus de 1 000 ou 2 000 miliciens ayant encore un avenir militaire; en fait, tout milicien qui se trouve au Timor occidental doit vraisemblablement s'occuper d'abord de survivre et d'éviter de se faire prendre. UN ويقدر قائد القوة الدولية بأن عدد الميليشيات ذات الصلاحية العسكرية ضئيل حيث يتراوح بين ٠٠٠ ١ و ٠٠٠ ٢ فرد، إذ من المحتمل في واقع اﻷمر أن يركز كل فرد من أفراد الميليشيات الباقين في تيمور الغربية على البقاء على قيد الحياة وتجنب إلقاء القبض عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more