Rappelant également que lorsqu'elle a adopté la Déclaration universelle des droits de l'hommeRésolution 217 A (III). , le 10 décembre 1948, elle a déclaré que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أنها، باعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨)٣(، قد اعترفت بالكرامة المتأصلة وبالحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية كأساس للحرية والعدالة والسلام في العالم، ـ |
, le 10 décembre 1948, elle a considéré que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde, | UN | " إذ تذكﱢر بأنها قد سلمت، لدى اعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٤١( في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٤٩١، بالكرامة المتأصلة والحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية كأساس للحرية والعدل والسلام في العالم، |
, le 10 décembre 1948, elle a posé en principe que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde, | UN | إذ تذكر بأنها قد سلمت، لدى اعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٤١( في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، بالكرامة المتأصلة والحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية كأساس للحرية والعدل والسلام في العالم، |
, le 10 décembre 1948, elle a posé en principe que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constitue le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde, | UN | إذ تذكر بأنها قد سلمت، لدى اعتمادها لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١( في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، بالكرامة المتأصلة والحقوق المتساوية وغير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية كأساس للحرية والعدل والسلام في العالم، |
Rappelant également qu’en adoptant la Déclaration universelle des droits de l’homme, le 10 décembre 1948 Résolution 217 A (III). , elle avait constaté que la reconnaissance de la dignité inhérente à tous les membres de la famille humaine et de leurs droits égaux et inaliénables constituait le fondement de la liberté, de la justice et de la paix dans le monde, | UN | وإذ تشير إلى أن الجمعية العامة، باعتمادها اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)١(، في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨، قد اعترفت بالكرامة اﻷصيلة والحقوق المتساوية غير القابلة للتصرف لجميع أفراد اﻷسرة اﻹنسانية باعتبارها أساس الحرية والعدالة والسلام في العالم، |