"أفراد من الشرطة المدنية" - Translation from Arabic to French

    • membres de la police civile
        
    • éléments de police civile
        
    • observateurs de la police civile
        
    • policiers civils
        
    • du personnel de police civile
        
    Crédits prévus pour les insignes pour 4 membres de la police civile et 5 conseillers militaires UN اعتماد لتجهيزات 4 أفراد من الشرطة المدنية و 5 مستشارين عسكريين
    La mauvaise comptabilisation des jours de présence et de congé a entraîné un gonflement des jours de congé accumulés et six membres de la police civile internationale ont dû être rapatriés prématurément parce qu'ils n'avaient pas les connaissances linguistiques requises en français. UN وقد أفضى سوء إدارة سجلات الحضور والإجازات إلى تضخم رصيد الإجازات، كما تعين إعادة 6 أفراد من الشرطة المدنية الدولية إلى وطنهم بصورة مبكرة لأنه لم تكن لديهم المهارات اللازمة في اللغة الفرنسية.
    Décembre Des membres de la police civile de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) ont escorté jusqu'à Zadar les six derniers habitants croates de Zemunik Gornji, quatre femmes âgées et deux vieillards. UN كانون اﻷول/ديسمبر رافق أفراد من الشرطة المدنية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى زادار آخر ستة من الكروات من زيمونيك غوريني، وهم أربع مسنات ورجلين مسنين.
    Le Bureau compterait six administrateurs (1 D-2, 1 P-5 et 4 P-4) et un agent des services généraux recrutés sur le plan international, 11 agents locaux et trois éléments de police civile. UN وتشمل هذه التكاليــف ٦ وظائف من الفئة الفنية )١ من الرتبة مد - ٢ و ١ من الرتبة ف - ٥، و ٤ من الرتبة ف - ٤( و ١ من فئة الخدمات العامة، و ١١ موظفا من الرتبة المحلية و ٣ أفراد من الشرطة المدنية.
    L'augmentation de dépenses au titre des frais de voyage a été due au fait que des observateurs de la police civile ont été relevés et rapatriés au cours de la période considérée alors qu'ils devaient rester sur place plus longtemps. UN وترجع الاحتياجات اﻹضافية المتعلقة بتكاليف السفر الى عمليات مناوبة لم تكن مقررة، والى إعادة أفراد من الشرطة المدنية الى أوطانهم خلال تلك الفترة.
    Des ressources avaient été prévues pour couvrir les frais de voyage afférents à la relève de 10 policiers civils australiens, sur la base d'un montant de 6 800 dollars pour un billet d'avion aller retour. UN رصد اعتماد للسفر المتعلق بتناوب ١٠ أفراد من الشرطة المدنية الاسترالية على أساس تكلفة قدرها ٨٠٠ ٦ دولار للتذكرة الواحدة ذهابا وايابا.
    Une fois à l'intérieur, ils se sont mis à tirer sur les membres du personnel de police civile des Nations Unies, qui ont pu s'échapper indemnes. UN وبعد دخولهم الموقع، أطلقوا النار على أفراد من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة الذين فروا دون الإصابة بأذى، غير أن الرصاصات أصابت بعض المنشآت.
    C'est avec étonnement que j'ai lu dans le rapport Brahimi que cette puissante organisation internationale ne dispose que de neuf membres de la police civile parmi le personnel du siège qui dirigent 8 600 membres de la police civile sur le terrain dans le monde entier. UN وقد أدهشني أن قرأت في تقرير الإبراهيمي أن هذه المنظمة الدولية الكبرى ليس فيها سوى تسعة أفراد من الشرطة المدنية بين العاملين في مقرها، وهم يتولون إدارة 600 8 فرد من أفراد الشرطة المدنية العاملين على الصعيد الميداني في كل أنحاء العالم.
    Il est en effet arrivé que dans les rapports précédents un même cas soit comptabilisé deux fois, sous le nom de famille et sous le prénom de la victime ou que des cas concernant des observateurs militaires ou des membres de la police civile soient comptabilisés avec les demandes reçues des pays qui fournissent des contingents. UN وتعود أوجه التعارض مع التقارير السابقة إلى أن نفس الحادثة كانت تدون مرتين، مرة باسم الشخص ومرة بكنيته، ولحدوث خطأ في تسجيل بعض الحوادث التي أصيب فيها مراقبون عسكريون أو أفراد من الشرطة المدنية تحت حوادث الوحدات العسكرية.
    Une équipe de 30 officiers militaires et de 5 membres de la police civile ont formé la force expéditionnaire de 6 240 hommes de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI), dont le mandat a pris effet le 3 avril. UN وشكل فريق من 30 ضابطا عسكريا وخمسة أفراد من الشرطة المدنية القوة العسكرية لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار التي ضمت 240 6 فردا، والتي بدأت ولايتها في 3 نيسان/أبريل.
    Entre le 14 novembre 2013 et le 1er mars 2014, au moins 2 221 civils (y compris des membres de la police civile) ont été tués et 4 157 ont été blessés en Iraq. UN 3 - وقد قُتل في العراق، في الفترة الممتدة من 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى 1 آذار/ مارس 2014، ما لا يقل عن 221 2 من المدنيين (من بينهم أفراد من الشرطة المدنية)، وأصيب 157 4 شخصا.
    Le montant indiqué représente l'indemnité de subsistance (missions) qui serait versé chaque mois pendant huit mois à trois membres de la police civile (49 000 dollars) et les frais de voyage des intéressés à destination et en provenance d'El Salvador (12 000 dollars). UN تتصل التقديرات بالبدل الشهري للبعثة لثلاثة أفراد من الشرطة المدنية لفترة ثمانية أشهر )٠٠٠ ٤٩ دولار( والسفر الى السلفادور ومنها )٠٠٠ ١٢ دولار(
    Il a été communiqué au Comité consultatif une liste détaillée des motifs pour lesquels des membres de la police civile avaient été rapatriés de manière anticipée, pour la période allant de juillet 1997 à décembre 1999 (voir annexe I au présent rapport). UN وقد قُدم إلى اللجنة، بناء على طلبها، بيان مفصل بالأسباب التي دعت إلى إعادة أفراد من الشرطة المدنية إلى الوطن في وقت مبكر في الفترة الممتدّة من تموز/يولية 1997 إلى كانون الأول/ديسمبر 1999 (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Le montant prévu à cette rubrique se rapporte à l'indemnité de subsistance mensuelle (missions) payable à quatre membres de la police civile pendant deux mois en 1995 (16 600 dollars) et quatre mois en 1996 (32 900 dollars) ainsi qu'aux frais de voyage afférents au rapatriement des quatre membres de la police civile à la fin de la période considérée (16 000 dollars). UN تتعلق التقديرات بالبدل الشهري المقرر للبعثة لأربعة أفراد من الشرطة المدنية لمدة شهرين في عام ١٩٩٥ )١٦ ٦٠٠ دولار( وأربعة أشهر في عام ٦٩٩١ )٣٢ ٩٠٠ دولار(. وتقدر تكلفة السفر للتناوب ﻷربعة أفراد من الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار.
    Dans sa résolution 1565 (2004), le Conseil de sécurité a autorisé une augmentation des effectifs de la MONUC de 5 900 personnes, y compris jusqu'à 341 membres de la police civile, ce qui représente environ 7 200 personnes de moins que ce que j'ai recommandé dans mon troisième rapport spécial sur la MONUC (S/2004/650). UN 38 - في القرار 1565 (2004)، أذن مجلس الأمن بزيادة قوام البعثة بـ 900 5 فرد إضافي، بمن فيهم أفراد من الشرطة المدنية يصل عددهم إلى 341، وهو ما يقل بـ 200 7 فرد عما أوصيت به في تقريري الخاص الثالث عن البعثة (S/2004/650).
    Les ressources prévues au titre de la police civile (121 700 dollars) reflètent une baisse d'effectifs dans cette catégorie, puisqu'il est prévu de déployer trois membres de la police civile en 2007, contre huit de janvier à mars 2006 puis quatre d'avril à décembre 2006. UN ويعكس المبلغ المخصص لتكاليف الشرطة المدنية (700 121 دولار) انخفاض الاحتياجات المتصلة بنشر ثلاثة أفراد من الشرطة المدنية لعام 2007، في مقابل ثمانية أفراد في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى آذار/مارس 2006، وأربعة أفراد في الفترة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Conformément aux voeux exprimés par l'Assemblée générale (résolution 50/7 du 31 octobre 1995, par. 4), les effectifs de la MINUSAL ont été réduits pendant la période en cours et ne comprennent plus que huit administrateurs et trois éléments de police civile. UN ووفقا للرغبة التي أعربت عنها الجمعية العامة )القرار ٥٠/٧ المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الفقرة ٤(، خفض عدد موظفيها خلال الفترة الحالية من ولاية البعثة إلى ٨ موظفين من الفئة الفنية و ٣ أفراد من الشرطة المدنية.
    b) Indemnité de subsistance (missions) et indemnité d'habillement et d'équipement. Les prévisions de dépenses révisées correspondent aux indemnités à verser à 9 observateurs de la police civile pendant la totalité de l'exercice budgétaire, alors que les prévisions initiales partaient de l'hypothèse d'un déploiement progressif de 160 observateurs pendant la même période; UN )ب( بدل اﻹقامة المقرر للبعثة وبدل الملابس والمعدات - يغطي التقدير المنقح للتكلفة احتياجات ٩ أفراد من الشرطة المدنية لفترة الميزانية، في حين أن التقديرات اﻷصلية للتكاليف تغطي الوزع التدريجي ﻷفراد من الشرطة المدنية عددهم ١٦٠ فردا خلال الفترة نفسها؛
    En outre, trois policiers civils des Nations Unies ont été assignés à une unité d'enquête criminelle composée de 10 agents chargés d'enquêter sur les affaires de meurtre particulièrement sensibles. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نُدب ثلاثة أفراد من الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة للعمل في وحدة تحقيق جنائي مؤلفة من ١٠ أشخاص للتحقيق في قضايا قتل على درجة عالية من الحساسية.
    Le Comité a également demandé à l'Organisation des Nations Unies de fournir du personnel de police civile chargé de donner des conseils à la police sierra-léonaise dans des domaines spécialisés tels que les activités de police dans les mines de diamants, la sécurité des aéroports, la criminalité transnationale et la planification des politiques. UN وطلبت اللجنة من الأمم المتحدة أيضا توفير بعض أفراد من الشرطة المدنية لإسداء المشورة إلى شرطة سيراليون في المجالات المتخصصة، مثل مجالات المراقبة الأمنية لتعدين الماس وأمن المطارات ومكافحة الجريمة عبر الوطنية وتخطيط السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more