"أفرع" - Translation from Arabic to French

    • branches
        
    • sections
        
    • pouvoirs
        
    • rubriques
        
    • filiales
        
    • branche
        
    • antennes
        
    • divisions
        
    • organes du
        
    • succursale
        
    Des obligations de déclaration spécifiques s'appliquent aussi dans différentes branches du Gouvernement. UN وهناك أيضا متطلبات محدّدة بشأن هذا الإفصاح منطبقة في فرادى أفرع الحكم.
    Ce régime couvre les neuf branches traditionnelles de la sécurité sociale définies dans la Convention no 102 de l'OIT. UN ويشمل النظام أفرع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة كلها المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102.
    Le commerce se mondialise et est moins réglementé, d'où la nécessité de promouvoir le développement des branches d'activités jouissant d'avantages comparatifs. UN والتجارة آخذة في التعولم وهي أقل انضباطاً، مما يدعو بالتالي إلى ضرورة تطوير أفرع صناعية مربحة نسبياً.
    L'annexe à cet instrument contient les conditions de fond de l'Accord sur les questions non réglées concernant la partie XI. Cette annexe comporte neuf sections. UN ويتضمن مرفق الصك أحكاما مضمونية للاتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالجزء الحادي عشر. ويتضمن هذا المرفق تسعة أفرع.
    Par ailleurs, les statistiques et l'analyse qui en est faite sous la plus haute autorité de l'un des pouvoirs de l'État : elles permettront d'apprécier la véritable ampleur du phénomène. UN وسوف يساعد إنتاج السلطة العليا لأحد أفرع سلطات الدولة للإحصاءات والتحليلات الناتجة على تأكيد الحجم الحقيقي للمشكلة.
    8 Les dispositions de la Convention ont été regroupées sous des rubriques différentes, une importance égale étant toutefois accordée à tous les droits reconnus par la Convention. UN ٨ - وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Ces sorties de capitaux impliquent pour le pays la perte potentielle de revenus pour la création de richesses du fait de la distorsion des prix dans les échanges commerciaux entre les partenaires économiques internationaux ou entre les filiales d'entreprises internationales. UN وتتراوح التقديرات ما بين 3 إلى 10 مرات. وتشمل التدفقات إلى الخارج العائدات التي قد يخسرها البلد الموجد للقيمة نتيجة سوء التسعير في التجارة بين الشركاء التجاريين الدوليين أو بين أفرع الشركات الدولية.
    Les policiers femmes ont les mêmes tâches que leurs contreparties mâles dans toutes les branches du service. UN كما تضطلع ضابطات الشرطة بنفس المسؤوليات التي يضطلع بها زملاؤهن في جميع أفرع الخدمة.
    loi des Quotas. Définit la participation adéquate et effective de la femme aux niveaux de décision des différentes branches et divers organes du pouvoir. UN قانون الحصص، ينظم المشاركة الوافية والفعالة للمرأة وعلى مستويات اتخاذ القرارات في مختلف أفرع وأجهزة السلطة العامة،
    Cela a permis le développement de nouvelles branches de l'économie, telles que le tourisme, la biotechnologie et l'industrie pharmaceutique. UN وهذا يسمح بتنمية أفرع جديدة للاقتصاد مثل السياحة والتكنولوجيا الحيوية والصناعة الدوائية.
    Des tensions persistantes entre les branches du Gouvernement ont ajouté à ces troubles. UN وأضافت التوترات التي طال أمدها بين أفرع الحكومة إلى هذه الاضطرابات.
    Toutes les branches du gouvernement doivent fonctionner, et le pouvoir judiciaire doit être renforcé en cas de besoin. UN ويتعين أن تؤدي جميع أفرع الحكومة وظائفها، كما ينبغي تعزيز القضاء حسب الاقتضاء.
    La Constitution institue un système de gouvernement unitaire comprenant trois branches : le législatif, exécutif et le judiciaire. UN وينص الدستور على شكل موحد للحكم، يضم ثلاثة أفرع: تشريعي وتنفيذي وقضائي.
    Cette base de données contient cinq sections assorties de 50 et quelques indicateurs, repris sous la forme d'un questionnaire spécial, qu'utilisent tous les partenaires. UN وتتضمن قاعدة البيانات خمسة أفرع مع أكثر من 50 مؤشراً، وملخصة في استبيان خاص، يستعملها كل الشركاء.
    Dans ce contexte, l'Union européenne propose que le chapitre V soit structuré en trois sections correspondant à chacune de ces idées. UN وفي هذا السياق، يقترح الاتحاد الأوروبي أن يشمل هيكل الفصل الخامس ثلاثة أفرع ثانوية تعكس كل فكرة من تلك الأفكار.
    On trouvera dans les sections correspondantes ciaprès des détails sur les considérations du Comité. UN وترد أدناه في أفرع المطالبات الفردية من هذا التقرير تفاصيل نظر الفريق في الموضوع.
    Faire preuve de transparence reste difficile pour l'appareil judiciaire, qui est considéré l'un des pouvoirs de l'État les plus fermés et les moins accessibles. UN فالشفافية ما زالت تشكل تحديا للجهاز القضائي، الذي يعتبر أكثر أفرع الدولة انغلاقا وأعصاها على مدارك الناس.
    8. Les dispositions de la Convention ont été regroupées sous des rubriques différentes, une importance égale étant toutefois accordée à tous les droits reconnus par la Convention. UN 8- وقد تم تجميع أحكام الاتفاقية تحت أفرع مختلفة، مع إعطاء أهمية متساوية لجميع الحقوق المعترف بها في الاتفاقية.
    Le pays compte 14 établissements privés, qui ont 9 filiales, fréquentés par 41 700 étudiants. UN ويوجد في البلد 14 معهدا خاصا لها 9 أفرع يدرس فيها 700 41 طالب.
    Il jure que cette plume vient de l'ancienne Arabie, sculptée à partir d'une branche de l'arbre de la connaissance. Open Subtitles إنه يقسم أن هذه المحبرة ذاتها من الجزيرة العربية، منحوتة من أحد أفرع شجرة المعرفة.
    Des antennes de ce Groupe ont été ouvertes auprès de tous les postes de police de chef-lieu. UN وأقيمت أفرع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر.
    En outre, la plupart des autres agences ont des divisions des droits civils qui veillent au respect de ces droits dans leur ressort. UN وعلاوة على ذلك، توجد في معظم الوكالات اﻷخرى أفرع معنية بالحقوق المدنية مكلفة بإنفاذ شؤون الحقوق المدنية في نطاق سلطتها.
    Il y a deux jours, la Banque de Chypre, succursale de l'empire Petrov, a fait la demande d'établir une banque d'échange, dans la City. Open Subtitles منذ يومين قام بنك "الساحة" الخاص بقبرص (إحدى أفرع إمبراطورية (بتروف بمليء استمارة لإنشاء بنك تجاري في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more