"أفرقة إزالة الألغام" - Translation from Arabic to French

    • des équipes de déminage
        
    • les équipes de déminage
        
    • d'équipes de déminage
        
    • équipe de déminage
        
    • équipes de démineurs
        
    • équipes de déminage non
        
    • les équipes de lutte antimines
        
    • groupes de déminage
        
    Elle a par ailleurs créé des centres de déminage et de coordination et formé des équipes de déminage. UN كما أنها أنشأت مراكز لإزالة الألغام والتنسيق وتدريب أفرقة إزالة الألغام.
    Elle a par ailleurs créé des centres de déminage et de coordination et formé des équipes de déminage. UN كما أنها أنشأت مراكز لإزالة الألغام والتنسيق وتدريب أفرقة إزالة الألغام.
    Des équipes d'inspection des routes et de déminage ont été déployées à Kadugli et des équipes de déminage intégrées ont été mobilisées en prévision des activités de déminage dans la zone frontalière démilitarisée et sécurisée. UN ونُشرت أفرقة إزالة الألغام والتحقق من الطرق في كادقلي وجرت تعبئة أفرقة متكاملة لإزالة الألغام في إطار التحضير لأنشطة إزالة الألغام في المنطقة الحدودية الآمنة والمنزوعة السلاح.
    Les chiens détecteurs de mines jouent un rôle important dans les équipes de déminage. UN وقد أدى كلاب كشف الألغام دوراً هاماً في عمل أفرقة إزالة الألغام.
    les équipes de déminage de la FINUL appuient le projet en déminant les champs des mines et en détruisant les munitions non explosées. UN وتدعم أفرقة إزالة الألغام التابعة للقوة المؤقتة هذا المشروع من خلال تطهير حقول الألغام والذخائر غير المتفجرة.
    L'armée brésilienne a décidé de conserver ces mines antipersonnel jusqu'en 2019 pour la formation d'équipes de déminage. UN وأفادت، إضافة إلى ذلك، أن الجيش قرر الاحتفاظ بهذه الألغام المضادة للأفراد لتدريب أفرقة إزالة الألغام حتى عام 2019.
    Le résultat est moins élevé que prévu car il a été mis fin aux escortes des équipes de déminage de parties tierces pour les activités de déminage courantes, du fait que les services fournis ont été limités aux activités liées aux opérations de destruction. UN نجم انخفاض النواتج عن وقف مرافقة أفرقة إزالة الألغام التابعة لطرف ثالث التي تضطلع بأعمال التطهير الروتينية، مع مراعاة أن الخدمات اقتصرت على أنشطة تتصل بعمليات التدمير
    Le résultat est plus faible que prévu car il a été mis fin aux escortes des équipes de déminage pour éviter de mettre en danger le personnel militaire ne disposant pas de matériel de protection adapté UN نجم انخفاض النواتج عن وقف حراسة أفرقة إزالة الألغام التابعة لأطراف أخرى، بسبب القلق على سلامة الأفراد العسكريين غير المجهزين بالألبسة الواقية المناسبة
    Elles devraient être dûment formées et accréditées d'ici à mars ou avril 2010, date à laquelle elles seront déployées avec des équipes de déminage existantes. UN ويُتوقع أن تتلقى هذه الأفرقة تدريبا كاملا وتصبح أفرقة معتمَدة اعتمادا كاملا بحلول آذار/مارس أو نيسان/أبريل 2010، حيث ستُنشر حينها مع أفرقة إزالة الألغام القائمة.
    1 040 jours d'aide au déminage pour escorter des équipes de déminage de parties tierces, et prestation de services de sécurité et de liaison (4 hommes par jour, 260 jours) UN 040 1 يوم مساعدة قدمها الجنود في إزالة الألغام لمرافقة أفرقة إزالة الألغام التابعة لطرف ثالث، وتوفير الأمن والمساعدة في الاتصال (4 جنود x 260 يوما)
    La Mission a déminé une surface de 3,5 millions de mètres carrés à l'est du mur de sable et effectué 15 visites d'assurance qualité afin de s'assurer de la conformité du travail des équipes de déminage aux normes de sûreté internationales. UN وقامت البعثة بتطهير 3.5 مليون متر مربع من الأرض من الألغام على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، وأجرت 15 زيارة لضمان الجودة، مع التأكد من أن أفرقة إزالة الألغام تعمل وفقا لمعايير السلامة المعترف بها دوليا.
    La planification des effectifs, condition nécessaire pour que le Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière puisse effectuer des patrouilles avec les équipes de déminage, a été achevée, et les plans de formation en matière de déminage, conçus pour former des équipes de déminage à l'exécution de tâches d'investigation et de vérification, sont sur le point de l'être. UN وقد استُكمل التخطيط فيما يتعلق بالموظفين المطلوبين للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها من أجل إجراء دوريات مع الأفرقة المعنية بإجراءات مكافحة الألغام، بينما يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لخطط التدريب ذات الصلة بإزالة الألغام التي تهدف إلى تدريب أفرقة إزالة الألغام على مهام التحقيق والتحقق.
    :: 10 missions de vérification d'itinéraires effectuées par jour par les équipes de déminage UN :: قيام أفرقة إزالة الألغام يوميا بتنفيذ 10 مهمات تحقق من خلو الطرق من الألغام
    :: 10 missions de vérification d'itinéraires effectuées par jour par les équipes de déminage UN :: قيام أفرقة إزالة الألغام بتنفيذ عشرة مهام يوميا للتحقق من خلو الطرق من الألغام
    les équipes de déminage de la FINUL ont nettoyé des voies d'accès à 283 bornes à ce jour, dont 221 ont été mesurées. UN وطهَّرت أفرقة إزالة الألغام التابعة لليونيفيل طرق الوصول إلى 283 نقطة حتى الآن، وتم قياس 221 نقطة منها.
    :: 10 missions de vérification d'itinéraires effectuées par jour par les équipes de déminage UN :: قيام أفرقة إزالة الألغام يوميا بتنفيذ 10 مهمات تحقق من خلو الطرق من الألغام
    10 missions de vérification d'itinéraires effectuées par jour par les équipes de déminage UN قيام أفرقة إزالة الألغام يوميا بتنفيذ 10 مهمات تحقّق من خلو الطرق من الألغام
    Fin 2012, le Tchad dispose d'un moyen de déminage mécanique en vue d'appuyer les équipes de déminage manuel. UN وفي نهاية تلك السنة، كانت لتشاد وسائل آلية لإزالة الألغام لدعم أفرقة إزالة الألغام يدوياً.
    L'armée de la Republika Srpska n'est toujours pas dotée du nombre voulu d'équipes de déminage et un certain nombre de lettres lui ont été adressées à ce sujet. UN أما جيش جمهورية صربسكا، فهو لا يزال يفتقر للعدد المطلوب من أفرقة إزالة الألغام وقد وجه إليه عدد من الرسائل بشأن هذا الموضوع.
    160 jours d'aide au déminage, pour assurer la sécurité d'équipes de déminage non onusiennes et fournir une assistance en matière de sécurité et de liaison (4 hommes x 40 jours) UN 160 يوم عمل للمساعدة على إزالة الألغام من أجل سلامة أفرقة إزالة الألغام التابعة لأطراف أخرى، ولتوفير المساعدة الأمنية والمساعدة على الاتصال (4 جنود x 40 يوما)
    La FINUL compte des femmes parmi ses chefs de section, son personnel médical, ses gendarmes et son équipe de déminage. UN وذكر أن قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عيَّنت حفظة سلام من الإناث، مثل قائدات فصائل، وطبيبات عسكريات، وضابطات شرطة عسكرية، وعضوات في أفرقة إزالة الألغام.
    63. Développement de capacités de neutralisation/destruction (équipes de démineurs avec du matériel spécifique). UN 63- تطوير القدرات على إبطال مفعول الأجهزة أو تدميرها (أفرقة إزالة الألغام التي تعمل بمعدات محددة).
    les équipes de lutte antimines de la MINUS ont accompli des progrès considérables durant la saison sèche en cours. UN 58 - أحرزت أفرقة إزالة الألغام التابعة للبعثة تقدما كبيرا خلال موسم الجفاف الحالي.
    Les groupes de déminage ont plus que doublé et se chiffrent maintenant à 13, et 5 autres seront prêts sous peu. UN وقد زاد عدد أفرقة إزالة اﻷلغام بما يزيد عن الضعف إذ بلغ ١٣ فريقا، وستبدأ خمسة أفرقة أخرى قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more