"أفرقة الخدمة التقنية القطرية" - Translation from Arabic to French

    • des équipes d'appui aux pays
        
    • par les équipes d
        
    • les équipes d'appui
        
    • équipe d'appui aux pays
        
    • équipes d'appui aux pays de
        
    L'évaluation finale du PCT déterminera l'incidence des produits du programme de partenariat stratégique sur les activités des équipes d'appui aux pays. UN وسيقدر التقييم النهائي لبرنامج المشورة التقنية أثر نواتج برنامج الشراكات الاستراتيجية على عمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية.
    Le système visera à réaliser les objectifs du PCT et non à évaluer le travail de chaque conseiller auprès des équipes d'appui aux pays. UN 7 - وسيركز النظام على تحقيق أهداف برنامج المشورة التقنية ولن يقيم الأداء الفردي لمستشاري أفرقة الخدمة التقنية القطرية.
    À cette occasion, les directeurs des équipes d'appui aux pays et les représentants des institutions et organismes partenaires des Nations Unies analyseront leur contribution aux produits du PCT. UN وفي هذا الاجتماع، سيحلل مديرو أفرقة الخدمة التقنية القطرية وممثلو وكالات ومنظمات شريكة بالأمم المتحدة مساهماتهم في نواتج برنامج المشورة التقنية.
    Une majorité de missions effectuées par les équipes d'appui sont désormais considérées comme ayant un caractère stratégique, conformément aux critères établis. UN ووفقا لهذه المعايير القائمة، فإن أغلبية بعثات أفرقة الخدمة التقنية القطرية تُعد الآن استراتيجية.
    Sélectionner des institutions et des organisations nationales et régionales pouvant faire partie des partenaires de l'équipe d'appui aux pays pour la fourniture d'une assistance technique UN تحديد المؤسسات والمنظمات الوطنية والإقليمية لتشكيل جزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية لتقديم المساعدة التقنية
    Les réponses aux questionnaires et les entretiens ont toutefois mis en évidence la nécessité pour certaines équipes d'appui aux pays de renforcer la cohésion et l'approche pluridisciplinaire nécessaires à l'exécution du nouveau PCT. UN بيد أن الاستبيانات والمقابلات كشفت عن الحاجة لزيادة التماسك الجماعي في بعض أفرقة الخدمة التقنية القطرية وتعزيز النهج المتعدد التخصصات الذي يتطلبه البرنامج الجديد للمشورة التقنية.
    :: Rapports d'évaluation établis par les chefs des équipes d'appui aux pays ou par les représentants du FNUAP sur le travail des consultants UN :: تقارير التقييم من مديري أفرقة الخدمة التقنية القطرية وممثلي صندوق الأمم المتحدة للسكان عن المساعدة التقنية التي يقدمها استشاريون
    Il a également organisé des réunions semestrielles avec les directeurs des équipes d'appui aux pays et, dans le même temps, permis aux équipes de tirer le meilleur parti des compétences techniques supplémentaires spécialisées. UN ونظم أيضا اجتماعين سنويا مع مديري أفرقة الخدمة التقنية القطرية. وزاد الصندوق في نفس الوقت من مرونة الأفرقة حتى يتسنى الاعتماد على خبرات تقنية إضافية متخصصة.
    Les conseillers auprès des équipes d'appui aux pays sont les principaux protagonistes du PCT. Le FNUAP encouragera de nouvelles créations d'équipes afin d'appuyer encore le rôle que les intéressés jouent en fournissant une assistance technique. UN 31 - ويمثل مستشارو أفرقة الخدمة التقنية القطرية الجهات الفاعلة الأساسية في برنامج المشورة التقنية وسيشجع الصندوق على بذل المزيد من جهود تطوير الأفرقة لتدعيم دورها في توفير المساعدة التقنية.
    Il sera chargé de superviser l'exploitation du système de suivi et d'évaluation du PCT et de s'assurer que l'évolution de l'assistance technique et les besoins naissants sont pris en compte dans les priorités de l'organisation et les activités des équipes d'appui aux pays. UN وستتحمل لجنة البرنامج المسؤولية عن الإشراف على تنفيذ نظام رصد وتقييم برنامج المشورة التقنية وعن كفالة إدماج اتجاهات المساعدة التقنية والاحتياجات الناشئة في الأولويات التنظيمية وعمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية.
    III. Résultats L'année 2002 a été pour le PCT une phase de transition au cours de laquelle le FNUAP a apporté d'importantes retouches aux profils, compétences et mandats des directeurs et des conseillers des équipes d'appui aux pays. UN 8 - كانت سنة 2002 مرحلة انتقالية بالنسبة لبرنامج المشورة التقنية، أجرى خلالها صندوق الأمم المتحدة للسكان تغييرات مهمة في السمات والكفاءات والاختصاصات المطلوب توفرها لدى مديري أفرقة الخدمة التقنية القطرية ومستشاريها.
    Le FNUAP a tenu des réunions de planification au début de chaque année pour arrêter les priorités organisationnelles et régionales touchant l'assistance technique et coordonner l'ensemble des plans de travail des équipes d'appui aux pays et de la Division de l'appui technique. UN 10 - وعقد الصندوق أيضا اجتماعات للتخطيط في بداية كل سنة لتحديد الأولويات المتعلقة بالمساعدة التقنية بالنسبة للمنظمات والأقاليم ومن أجل تنسيق جميع خطط عمل أفرقة الخدمة التقنية القطرية وشعبة الدعم التقني التابعة للصندوق.
    À sa première session ordinaire de 2002, le Conseil d'administration a approuvé la formule proposée au titre du PCT tendant à réorienter les activités des équipes d'appui aux pays du FNUAP vers des domaines plus stratégiques, plus axés sur le renforcement des capacités et l'échange de connaissances et faisant davantage appel aux ressources humaines et institutionnelles nationales et régionales. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتبادل المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    À sa première session ordinaire de 2002, le Conseil d'administration a approuvé la formule proposée au titre du PCT tendant à réorienter les activités des équipes d'appui aux pays du FNUAP vers des domaines plus stratégiques, plus axés sur le renforcement des capacités et l'échange de connaissances et faisant davantage appel aux ressources humaines et institutionnelles nationales et régionales. UN وقد أيد المجلس، في دورته العادية الأولى لعام 2002، الخيار المقترح لبرنامج المشورة التقنية الذي حوّل تركيز أفرقة الخدمة التقنية القطرية التابعة لصندوق السكان نحو زيادة التدخلات الاستراتيجية وزيادة التركيز على بناء القدرات وتقاسم المعارف، وزيادة الاعتماد على الموارد البشرية والمؤسسية الوطنية والإقليمية.
    À la réunion annuelle du PCT, présidée par le Directeur exécutif adjoint aux programmes, les directeurs des équipes d'appui aux pays analyseront l'assistance technique fournie par chaque équipe. UN 16 - وفي الاجتماع السنوي لبرنامج المشورة التقنية، برئاسة نائب المدير التنفيذي (البرنامج)، سيقدم مدراء أفرقة الخدمة التقنية القطرية تحليلا للمساعدة التقنية التي يقدمها كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية.
    5. La proportion des missions stratégiques menées chaque année par les équipes d'appui aux pays augmente UN 5 - زيادة نسبة البعثات الاستراتيجية التي يضطلع بها سنويا كل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    :: Domaines dans lesquels les données d'expérience diffusées par les équipes d'appui aux pays ont inspiré la prise de décisions aux niveaux national et régional UN :: المجالات الفنية للحالات الوطنية والإقليمية التي تُستخدم فيها الدروس المستفادة التي تنتجها أفرقة الخدمة التقنية القطرية من أجل صنع القرار
    Certains se demandent si les équipes d'appui, telles qu'elles existent à présent, sont en mesure d'assurer toute la gamme des activités d'appui technique dont les pays ressentent le besoin. UN وهناك بعض التساؤل حول ما إذا كانت أفرقة الخدمة التقنية القطرية قادرة، في ظل النموذج الجديد، على توفير كل أنواع الدعم التقني التي تعتقد البلدان أنها في حاجة إليها.
    Cela dit, les équipes d'appui aux pays offrent également une perspective régionale fondée sur leur connaissance du terrain et procèdent à des échanges de connaissances aux niveaux organisationnel et régional. UN بيد أن أفرقة الخدمة التقنية القطرية تقدم أيضا منظورا إقليميا ميدانيا وتضطلع بتقاسم المعارف على أصعدة المنظمات والأصعدة الإقليمية.
    :: Rapports de mission des conseillers de l'équipe d'appui aux pays UN :: تقارير بعثات مستشاري أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    Résultat 1 : Des spécialistes et des organismes régionaux et nationaux, plus nombreux et plus performants, fournissent, en tant que partenaires de l'équipe d'appui aux pays, une assistance technique dans les domaines de l'hygiène de la procréation, de la population et du développement, et de l'égalité des sexes. UN الناتج 1: زيادة عدد وقدرة الخبراء والمؤسسات الإقليميين والوطنيين لتقديم مساعدة تقنية في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية، ونوع الجنس، كجزء من شبكة أفرقة الخدمة التقنية القطرية
    Armées de cet outil de suivi et d'évaluation, les équipes d'appui aux pays de chaque région ou sous-région établiront des mécanismes de collecte d'informations sur leurs activités d'assistance technique, ce qui permettra au FNUAP d'évaluer les résultats annuels de chacune d'entre elles et ceux du PCT dans son ensemble. UN 15 - وباستخدام أداة الرصد والتقييم، ستقوم أفرقة الخدمة التقنية القطرية في كل منطقة أو منطقة فرعية بإنشاء آليات لجمع المعلومات عن الأنشطة التقنية التي تضطلع بها. وسيتيح هذا لصندوق السكان تقييم الأداء السنوي لكل فريق من أفرقة الخدمة التقنية القطرية ونظام برنامج المشورة التقنية ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more