"أفرقة المشاريع" - Translation from Arabic to French

    • équipes de projet
        
    • équipe de projet
        
    • groupes de projet
        
    • les groupes de projets
        
    • des équipes chargées des projets
        
    En 2011, le prix du projet de l'année a souligné le succès de plusieurs équipes de projet et a facilité l'échange de meilleures pratiques. UN وفي عام 2011 احتفلت جائزة مشروع العام بنجاح العديد من أفرقة المشاريع وأتاحت سُبل تقاسم أفضل الممارسات.
    Pour veiller à la cohérence de la formation et des messages envoyés, un chef de la communication et un chef de la formation travaillent avec toutes les équipes de projet. UN ومن أجل تحقيق الاتساق في التدريب والتواصل بالرسائل، تعمل قيادة للاتصالات وقيادة للتدريبات لدى جميع أفرقة المشاريع.
    De nombreux projets de petits satellites utilisaient également des outils de gestion sur l'Internet pour coordonner les travaux des membres de l'équipe de projet éloignés géographiquement; UN كما تستخدم في العديد من مشاريع السواتل الصغيرة أدوات إدارة إلكترونية لتنسيق عمل أعضاء أفرقة المشاريع الموزعين جغرافيا؛
    En moyenne, et sur une période de 12 mois, chaque équipe de projet de mise au point de systèmes administratifs et financiers était composée de : UN كان كل فريق من أفرقة المشاريع المعنية بوضع النُظم الإدارية والمالية يتألف، في المتوسط وعلى مدى فترة 12 شهراً من:
    De plus, des groupes de projet ont entrepris des études comparatives sur des questions spécifiques et d'actualité en matière d'administration publique. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرت أفرقة المشاريع دراسات مقارنة عن مواضيع محددة وحديثة في مجال الإدارة العامة.
    2. Invite les Parties et les signataires à utiliser et à continuer de tester le document d'orientation et les cinq directives élaborées par les groupes de projets dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables; UN 2 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة لاستخدام ومواصلة اختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛
    Le secrétariat a ensuite donné des précisions sur les objectifs et les activités des équipes chargées des projets. UN وقامت اﻷمانة، فيما بعد، بتوزيع معلومات أكثر تفصيلا عن أهداف وأنشطة أفرقة المشاريع.
    :: Le travail des équipes de projet dont les divers membres se trouvent en des endroits très éloignés, par exemple à la fois au Siège, dans des bureaux extérieurs et sur le terrain; UN :: أفرقة المشاريع الموزعة في مناطق متباعدة، في المقر والمكاتب البعيدة من المقر وفي البعثات الميدانية
    L'on s'est attaché à améliorer la collecte des données et l'instauration de partenariats entre les équipes de projet et les autres donateurs. UN وتركز الاهتمام على تحسين جمع البيانات وإقامة الشراكات بين أفرقة المشاريع والجهات المانحة الأخرى.
    L'exécution de ce programme sera confiée à différentes équipes de projet, qui seront chargées par le Groupe directeur de collaborer avec les services des deux départements pour assurer une approche cohérente et coordonnée dans chaque domaine. UN وسيمضى بالخطة قدما فرادى أفرقة المشاريع التي كلفها الفريق التوجيهي بالعمل في مختلف مكاتب كل من الإدارتين من أجل كفالة اتباع نهج يتسم بالاتساق والتنسيق في كل مجال من المجالات.
    Il est recommandé qu'aux équipes de projet constituées pour développer et mettre en place les nouvelles technologies soient associées ces ressources précieuses dans les domaines de l'analyse de la programmation et de la cogestion des projets. UN ونوصي بأن تزود أفرقة المشاريع المنشأة لتطوير وتنفيذ هذه التكنولوجيات الجديدة بموارد قيمة من المحللين وواضعي البرامج ومديري المشاريع المشتركة.
    Des équipes de projet ont été chargées de formuler des propositions de réforme pour répondre aux principaux problèmes recensés par le personnel, les comités nationaux et le Conseil d'administration. UN وأنشئت أفرقة المشاريع لتقديم المقترحات المتعلقة بالتغيير التي تتناول المسائل والشواغل الرئيسية التي أثارها الموظفون واللجان اﻹقليمية لليونيسيف والمجلس التنفيذي.
    Les profils de projet contenaient aussi un bref exposé des critères de réussite que les équipes de projet étaient censées définir à mesure que les activités progresseraient. UN وشملت الموجزات عن المشاريع أيضا بيانات موجزة عن معايير النجاح، التي من المتوقع أن تقوم أفرقة المشاريع بتطويرها على مدار فترة تقدم العمل.
    Une autre a souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre l'équipe de projet chargée de la stratégie relative aux ressources humaines et celle chargée de l'affectation des effectifs, et une autre encore a demandé des informations supplémentaires sur les activités envisagées dans le programme en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تحسين التنسيق بين أفرقة المشاريع المسؤولة عن استراتيجية الموارد البشرية وعن نشر الموظفين وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية حول نطاق العمل المتعلق بمسائل الموارد البشرية بخصوص برنامج التفوق اﻹداري.
    Une autre a souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre l'équipe de projet chargée de la stratégie relative aux ressources humaines et celle chargée de l'affectation des effectifs, et une autre encore a demandé des informations supplémentaires sur les activités envisagées dans le programme en ce qui concerne la gestion des ressources humaines. UN وشدد أحد الوفود على ضرورة تحسين التنسيق بين أفرقة المشاريع المسؤولة عن استراتيجية الموارد البشرية وعن نشر الموظفين وطلب وفد آخر الحصول على معلومات إضافية حول نطاق العمل المتعلق بمسائل الموارد البشرية بخصوص برنامج التفوق اﻹداري.
    Le Comité a constaté que, pour huit projets, seul le chef de projet avait été nommément désigné et que rien n'indiquait que l'équipe de projet ait été constituée avant l'acceptation du projet. UN 210 - ولاحظ المجلس أنه في ثمانية مشاريع، لم يُحدد سوى مدير المشروع، ولم يكن هناك ما يدل على أن أفرقة المشاريع قد شُكلت قبل الموافقة على المشاريع.
    1. Mise à l'essai des cinq directives élaborées par les divers groupes de projet et adaptations nécessaires UN 1 - اختبار المبادئ التوجيهية الخمسة المعدة من قبل مختلف أفرقة المشاريع وإجراء التعديلات المناسبة
    5. Invite les Parties et les signataires à utiliser le Document d'orientation générale et les cinq directives techniques élaborés par les groupes de projet relevant de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables. UN 5 - يدعو الأطراف، والجهات الموقعة إلى استخدام الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي أصدرتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة.
    Les questions de la réutilisation et de la remise à neuf (projet 1.1), ainsi que celles de la collecte et du transport (projet 2.1) ne seront pas examinées, étant donné qu'elles relèvent d'autres groupes de projet de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables et sont abordées dans d'autres sections du présent document. UN ولا يشمل الفصل إعادة استخدام وإعادة تجديد (المشروع 1-1) وجمع ونقل الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية (المشروع 2-1)، نظراً لأن أفرقة المشاريع الأخرى التابعة لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة تتعامل مع هذه المجالات التي تم تناولها في أفرع أخرى من وثيقة التوجيه هذه.
    3. Invite les Parties et les signataires à utiliser et à continuer de tester le document d'orientation et les cinq directives élaborées par les groupes de projets dans le cadre de l'Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables; UN 3 - يدعو الأطراف والجهات الموقعة إلى استخدام ومواصلة اختبار الوثيقة التوجيهية والمبادئ التوجيهية الخمسة التي وضعتها أفرقة المشاريع في إطار مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة؛
    Le document offre donc les bases d'un programme de formation (qui prendrait par exemple la forme d'ateliers) ayant pour objet d'aider à la mise en œuvre des recommandations et mesures conçues par les groupes de projets constitués au titre du PACE. UN ولذلك توفر الوثيقة الأساس لبرنامج تدريبي (في شكل حلقات عمل مثلاً) يهدف إلى المساعدة على تنفيذ التوصيات والإجراءات التي وضعتها أفرقة المشاريع المنشأة في إطار شراكة المعدات الحاسوبية.
    Le document offre donc les bases d'un programme de formation (qui prendrait par exemple la forme d'ateliers) ayant pour objet d'aider à la mise en œuvre des recommandations et mesures conçues par les groupes de projets constitués au titre du PACE. UN ولذلك توفر الوثيقة الأساس لبرنامج تدريبي (في شكل حلقات عمل مثلاً) يهدف إلى المساعدة على تنفيذ التوصيات والإجراءات التي وضعتها أفرقة المشاريع المنشأة في إطار شراكة المعدات الحاسوبية.
    Dans certains pays, les évaluateurs ont estimé que le dévouement, la motivation et l'expérience des équipes chargées des projets ainsi que la collaboration entre les ministères et les ONG avaient contribué au succès des opérations. UN 55 - وذُكر الالتزام القوي، وتحمس أفرقة المشاريع وخبرتها فضلاً عن التعاون بين الوزارات والمنظمات غير الحكومية بوصفها عوامل ساهمت في تحقيق النجاح في بعض البلدان، ولكن ذُكر أيضاً غياب آليات التنسيق كعقبة في بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more