"أفرقة عاملة أخرى" - Translation from Arabic to French

    • autres groupes de travail
        
    Le Fonds dirige actuellement le Groupe de travail interorganisations sur les besoins des réfugiés en matière de santé de la procréation et participe activement à plusieurs autres groupes de travail au niveau mondial. UN وفي الوقت الراهن، يقوم الصندوق بدور ريادي بالنسبة للفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالصحة الإنجابية للاجئين ويشارك بنشاط في عدة أفرقة عاملة أخرى على الصعيد العالمي.
    Il a été demandé que le secrétariat envisage de reproduire cette formule thématique pour les autres groupes de travail. UN وطُلب أن تنظر الأمانة في تكرار هذا التنسيق المواضيعي مع أفرقة عاملة أخرى.
    En outre, le Comité permanent a créé d'autres groupes de travail pour étudier des questions telles que la réduction des forces, les opérations de maintien de la paix et les obligations internationales de la Bosnie-Herzégovine, sans faire de grands progrès là non plus. UN وفضلا عن ذلك أنشأت اللجنة الدائمة أفرقة عاملة أخرى للتحقيق في مسائل من قبيل تخفيض القوات، وعمليات حفظ السلام والالتزامات الدولية للبوسنة والهرسك، ولم يحرز سوى تقدم بسيط في هذا المجال أيضا.
    Le Comité spécial a reçu pour mandat de se livrer à une réflexion du type de celle que propose la délégation cubaine et doit accomplir un travail plus en prise avec la réalité et plus utile pour apporter sa contribution à l'effort de réforme en cours dans d'autres groupes de travail. UN وقالت إن اللجنة الخاصة مكلفة بمهمة كتلك التي اقترحها الوفد الكوبي، ويجب أن تجعل ما تقوم به من أعمال أكثر فائدة وصلة، وأن تكمل ما يجري من مناقشات بشأن عملية اﻹصلاح في أفرقة عاملة أخرى.
    17. La Commission a en outre décidé qu'elle pourrait créer à sa session suivante d'autres groupes de travail ainsi qu'un groupe de coordination. UN ١٧ - وقررت اللجنة أيضا أنه قد يمكن، في دورتها التالية، إنشاء أفرقة عاملة أخرى وفريق عامل تنسيقي.
    Dans le cadre multilatéral des négociations du processus de paix, l'Union européenne continue de présider le Groupe de développement économique régional et de participer à l'organisation de trois autres groupes de travail. UN وفي اﻹطار التفاوضي المتعدد اﻷطراف لعملية السلام، يواصل الاتحاد اﻷوروبي رئاسته لفريق التنمية الاقتصادية اﻹقليمية والمشاركة في تنظيم ثلاثة أفرقة عاملة أخرى.
    D'autres groupes de travail plus informels constitués autour des principaux thèmes de la Conférence sont en cours de création, en vue d'assurer une mise en oeuvre unifiée du Programme d'action par les organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري.
    D'autres groupes de travail plus informels constitués autour des principaux thèmes de la Conférence sont en cours de création, en vue d'assurer une mise en oeuvre unifiée du Programme d'action par les organismes des Nations Unies au niveau des pays. UN ويجري حاليا إنشاء أفرقة عاملة أخرى كثيرة غير رسمية، تتجمع حول العناصر الرئيسية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لضمان قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتنفيذ برنامج العمل بصورة موحدة على الصعيد القطري.
    Avant de terminer, je voudrais saisir l'occasion pour exprimer l'espoir de beaucoup d'entre nous que la conclusion heureuse du Groupe de travail sur un Agenda pour le développement puisse encourager d'autres groupes de travail à conclure leurs travaux rapidement et avec succès. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن اﻷمل الذي يراود الكثيرين في أن يشجع الاختتام الناجح للفريق العامل المعني بخطة للتنمية أفرقة عاملة أخرى على مواصلة عملها بنجاح وبسرعة.
    Au moment de l'élection de son Président/Rapporteur, chaque groupe de travail doit accorder l'attention voulue à la nécessité d'assurer une répartition géographique équitable, en tenant compte de la nationalité des Présidents/Rapporteurs déjà élus dans d'autres groupes de travail. UN يولي كل فريق عامل، عند انتخاب رئيسه/مقرره، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، مع أخذ جنسيات الرؤساء/المقررين الذين انتخبوا بالفعل في أفرقة عاملة أخرى في الاعتبار.
    Lorsqu'il élit son président—rapporteur, chaque groupe de travail accorde l'attention voulue à la répartition géographique, en tenant compte de la nationalité des présidents—rapporteurs déjà élus dans d'autres groupes de travail. UN يولي كل فريق عامل، عند انتخاب رئيسه - مقرره، الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي، مع مراعاة جنسيات الرؤساء - المقررين المنتخَبين بالفعل في أفرقة عاملة أخرى.
    e) Pour procéder à des consultations en d'autres points de regroupement ou avec d'autres groupes de travail. UN )ﻫ( إجراء مشاورات مع نقاط تجميع أو أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويطلب المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للنهوض بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، يتم انشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تنشئ أية أفرقة عاملة أخرى في وقت لاحق.
    57. Le Groupe de travail a choisi d'accepter les normes spécifiques fournies par les autres groupes de travail (telles que les normes de sécurité et les normes médicales). UN ٥٧ - قرر الفريق العامل قبول معايير محددة من أفرقة عاملة أخرى )مثل معايير اﻷمان والمعايير الطبية وغير ذلك(.
    Trois autres groupes de travail thématiques se sont également réunis en octobre : Groupe de travail thématique pour l'éducation, Groupe de travail thématique pour les populations autochtones et Groupe de travail thématique pour les consommateurs. UN كما عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر ثلاثة أفرقة عاملة أخرى معنية بمواضيع معينة وهي: الفريق العامل المعني بموضوع التعليم، والفريق العامل المعني بموضوع السكان الأصليين، والفريق العامل المعني بموضوع حماية المستهلكين.
    Par exemple, il a été proposé que le Groupe de travail sur les micro-, petites et moyennes entreprises récemment établi mène également des travaux sur le commerce électronique, le droit de l'insolvabilité et les sûretés, des sujets qu'examinent déjà d'autres groupes de travail. UN فعلى سبيل المثال، اقتُرح أن يعمل أيضا الفريق العامل المعني بالمشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، الذي تم إنشاؤه مؤخرا، على مواضيع التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار والمصالح الضمانية، وهي مواضيع تتناولها أصلا أفرقة عاملة أخرى.
    En outre, plusieurs autres groupes de travail (dont les conclusions ne sont pas rendues publiques) ont été constitués à titre temporaire pour examiner des aspects spécifiques de l'atténuation des risques en matière de sécurité. UN وإضافة إلى ذلك، وُجدت عدة أفرقة عاملة أخرى (لا تُنشر نواتجها علانية) لفترات محدودة لتغطية جوانب معينة لتقليل المخاطر الأمنية.
    Nous souhaitons souligner notre déception de constater que les organisations non gouvernementales ont été empêchées de participer à ce groupe de travail et que, paradoxalement, cela a souvent été fait à l'instigation de certaines délégations qui ont préconisé leur participation à d'autres groupes de travail de l'Assemblée générale. UN ونود أن نؤكد شعورنا بخيبة اﻷمل لمنع المنظمات غير الحكومية من المشاركة في الفريق العامل هذا - ومن قبيل المفارقة أن يتم ذلك غالبا من جانب الوفود ذاتها التي أيدت مشاركتها في أفرقة عاملة أخرى تابعة للجمعية العامة.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.
    La Conférence prie le Comité spécial de constituer les groupes de travail nécessaires afin de s'acquitter efficacement de ce mandat de négociation, à savoir au moins deux, l'un sur la vérification et l'autre sur les questions juridiques et institutionnelles, qui devraient être créés au stade initial de la négociation, et tous autres groupes de travail que le Comité pourra décider ultérieurement de créer. UN ويرجو المؤتمر من اللجنة المخصصة أن تنشئ اﻷفرقة العاملة اللازمة للاضطلاع بولايتها التفاوضية بشكل فعال؛ وينبغي أن يكون هناك فريقان عاملان على اﻷقل، واحد معني بالتحقق واﻵخر بالمسائل القانونية والمؤسسية، على أن يتم إنشاؤهما في المرحلة اﻷولية من المفاوضات، كما يمكن للجنة أن تقرر في وقت لاحق إنشاء أية أفرقة عاملة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more