Un pays indique qu'il soutient un PASR en Afrique australe par l'intermédiaire du Mécanisme mondial. | UN | ويفيد أحد البلدان بأنه يدعم برنامج عمل دون إقليمي في أفريقيا الجنوبية بواسطة الآلية العالمية. |
Dans le même temps, environ 10 millions de personnes affrontent une sécheresse et de graves pénuries alimentaires en Afrique australe. | UN | وفي الوقت نفسه، يواجه حوالي 10 ملايين شخص الجفاف والنقص الحاد في الغذاء في أفريقيا الجنوبية. |
Mais c'est l'Afrique australe qui enregistrera la relance la plus vigoureuse. | UN | غير أن أفريقيا الجنوبية تشهد أقوى انتعاش اقتصادي. |
Un exemple en est un programme, situé en Afrique du Sud, financé par les Gouvernements irlandais, suédois et hollandais. | UN | وأحد هذه الأمثلة هو البرنامج الذي تموله حكومات أيرلندا والسويد وهولندا في أفريقيا الجنوبية. |
D'autres programmes régionaux seront lancés en 2011 en Afghanistan et dans les pays voisins ainsi qu'en Afrique australe. | UN | وسوف ينطلق تنفيذ المزيد من البرامج الإقليمية في عام 2011 في أفغانستان وبلدان مجاورة وفي أفريقيا الجنوبية. |
Audit du Bureau régional du HCR en Afrique australe | UN | مراجعة المكتب الإقليمي للمفوضية لمنطقة أفريقيا الجنوبية |
Plusieurs accords bilatéraux sur les transports routiers ont été signés en Afrique australe sur la base d'un accord bilatéral type régional adopté dans le cadre de la CDAA. | UN | ووقعت عدة اتفاقات ثنائية بشأن النقل على الطرق في أفريقيا الجنوبية على أساس اتفاق ثنائي نموذجي للجماعة الإنمائية للجنوب الإفريقي تم الاتفاق عليه إقليميا. |
Les transports routiers en Afrique australe sont plus concurrentiels parce qu'ils sont bien organisés et offrent des services efficaces. | UN | وسبب تمتع النقل البري بقدرة أكبر على المنافسة في أفريقيا الجنوبية هو أنه جيد التنظيم ويوفر خدمات تتسم بالكفاءة. |
Réunion des institutions nationales d'Afrique australe, | UN | اجتماع المؤسسات الوطنية في أفريقيا الجنوبية والوسطى والشرقية |
Le Bureau régional pour l'Afrique australe a entrepris un projet qui a pour but de perfectionner les analyses de vulnérabilité et la surveillance nutritionnelle dans cette région. | UN | وينفذ المكتب الإقليمي للبرنامج في أفريقيا الجنوبية مشروعا لتعزيز تحليل هشاشة الأوضاع الرقابة الغذائية في الإقليم. |
Il est envisagé de mettre en œuvre des initiatives renforcées semblables pour les pays d'Afrique australe et orientale et les pays du sud de l'Asie et du Pacifique. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لاستهلال مبادرات معززة مماثلة لصالح جنوب آسيا والمحيط الهادئ ولصالح أفريقيا الجنوبية والشرقية. |
L'Afrique australe a été la seule sous-région ayant enregistré une progression des saisies d'héroïne. | UN | وكانت أفريقيا الجنوبية المنطقة الوحيدة التي سجلت زيادة في مضبوطات الهيروين. |
Une nouvelle tendance se dessine, en ce sens que les saisies effectuées en Afrique australe sont de plus en plus nombreuses. | UN | وهناك اتجاه مستجد في ازدياد عدد عمليات الضبط التي تجري في أفريقيا الجنوبية. |
En Afrique australe et orientale, des coentreprises faisant intervenir plusieurs pays sont en plein essor. | UN | ففي أفريقيا الجنوبية والشرقية، بدأ اﻵن تنفيذ عدد من المشاريع المشتركة التي تضم عدة بلدان. |
L'Afrique australe et l'Afrique de l'Est ont largement profité de ces programmes d'assistance. | UN | واستفادت المناطق الفرعية في أفريقيا الجنوبية والشرقية استفادة كبيرة من برامج المساعدة هذه. |
Des associations féminines de certains pays d'Afrique australe ont également commencé à étudier l'augmentation des cas d'homicide de femmes. | UN | وقد بدأت مجموعات نسائية في بعض البلدان الواقعة في أفريقيا الجنوبية في توثيق حوادث قتل النساء المتزايدة. |
Des investisseurs indiens et de la République de Corée envisageraient actuellement la possibilité d’investir en Afrique australe. | UN | وذكر أن ثمة مستثمرين من جمهورية كوريا والهند يبحثون إمكانية الاستثمار في أفريقيا الجنوبية. |
Un administrateur général désigné par l'Afrique du Sud a dirigé le processus électoral, tandis que le Représentant spécial du Secrétaire général en assurait la supervision. | UN | فقد قام بإجراء الانتخابات في هذه الحالة مدير عام عينته أفريقيا الجنوبية وتولى الممثل الخاص لﻷمين العام الاشراف عليها. |
Chef du bureau d'Afrique du Sud. Enchanté. | Open Subtitles | قائد عمليات أفريقيا الجنوبية سعيد بمقابلتك |
The Working Group of Indigenous Minorities in Southern Africa in Namibia | UN | الفريق العامل ﻷقليات السكان اﻷصليين في أفريقيا الجنوبية بناميبيا |
Ainsi, dans son opinion individuelle dans les Affaires du Sud-Ouest africain, M. Ammoun, Vice-Président de la Cour, a fait les observations suivantes : | UN | فقد لاحظ نائب الرئيس عمون في رأيه المستقل في قضية أفريقيا الجنوبية الغربية لعام 1971 ما يلي: |
La région de l'Afrique méridionale est la plus touchée du monde. | UN | ومنطقة أفريقيا الجنوبية هي أكثر المناطق تأثراً في العالم. |