"أفريقيا في سياق" - Translation from Arabic to French

    • Afrique dans le contexte
        
    • l'Afrique dans le cadre
        
    • de l'Afrique dans le
        
    • 'Afrique dans un contexte
        
    Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن
    Document de réflexion en vue du débat public du Conseil de sécurité relatif aux enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix UN مذكرة مفاهيمية لجلسة إحاطة يعقدها مجلس الأمن بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين
    Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Lors de la réunion, l'action du système des Nations Unies en faveur de l'intégration de l'Afrique dans le cadre de l'Agenda 2063, un plan d'action continental mis au point par l'Union africaine, a été examiné. UN وفي الاجتماع، جرت مناقشة الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة لتحقيق التكامل في أفريقيا في سياق خطة عام 2063، وهي خطة عمل على مستوى القارة وضعها الاتحاد الأفريقي.
    Il prend acte avec satisfaction de l'appui accordé par le Haut Commissaire en faveur du Nouveau Partenariat pour le développement en l'Afrique dans le cadre de l'application de la stratégie régionale pour renforcer les normes universelles des droits de l'homme. UN وترحب الكاميرون كذلك بالدعم الذي يقدمه المفوض السامي للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لتعزيز قواعد حقوق الإنسان العالمية.
    Le rapport souligne également la contribution apportée par l'Inde au développement de l'Afrique dans le contexte de la coopération Sud-Sud. UN كما يسلط التقرير الضوء على مساهمة الهند في تنمية أفريقيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Rôle et fonctions du Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique L'Afrique dans un contexte en mutation : tendances, questions et priorités nouvelles UN ثانيا - أفريقيا في سياق متغير: الاتجاهات والقضايا والأولويات الجديدة والناشئة
    < < Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales UN " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Organisation d'un atelier régional sur une liste d'études de cas relatives à des méthodes de recyclage, réutilisation et récupération ayant donné de bons résultats pour la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux en Afrique dans le contexte de la Convention de Bâle. UN تنظيم حلقة عمل إقليمية بشأن قائمة مجمعة لدراسات الحالة الناجحة عن طرق إعادة الدوران وإعادة الاستخدام والاسترجاع من أجل الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة في أفريقيا في سياق اتفاقية بازل.
    Le 21 mai 2013, le Conseil de sécurité a examiné les menaces que représente le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN 1 - في 21 أيار/مايو 2013، نظر مجلس الأمن في التحديات التي يشكلها الإرهاب في أفريقيا في سياق الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    La formation de partenariats entre pays industrialisés et pays en développement est en outre un facteur important, et la délégation libyenne rappelle à cet égard que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) a été mis sur pied pour permettre de traiter des aspects sociaux du développement de l'Afrique dans le contexte du développement international. UN وتكوين الشراكات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية يشكل عاملا هاما علاوة على ذلك، والوفد الليبي يشير، في هذا الصدد، إلى أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا قد أقيمت من أجل التمكن من تناول النواحي الاجتماعية لتنمية أفريقيا في سياق التنمية الدولية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un document de réflexion en vue du débat public du Conseil de sécurité relatif aux enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales, qui se tiendra le 13 mai 2013. UN يشرفني أن أوافيكم طيه بمذكرة مفاهيمية استعداداً للمناقشة المفتوحة التي يجريها مجلس الأمن في 13 أيار/مايو 2013 بشأن تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين.
    Dans le cadre de sa seconde présidence du Conseil de sécurité, le Togo se propose d'organiser, le 13 mai 2013, un débat de haut niveau sur le thème intitulé : < < Les enjeux de la lutte contre le terrorisme en Afrique dans le contexte du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . UN تقترح توغو، في إطار رئاستها مجلس الأمن لفترة ثانية، تنظيم مناقشة رفيعة المستوى في 13 أيار/مايو 2013 لموضوع ' ' تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق حفظ السلام والأمن الدوليين``.
    Le rapport analyse la performance de l'Afrique dans le contexte de la crise financière et économique mondiale en cours, ainsi que de la crise de la dette que traverse l'Europe. UN ويستفيد التقرير من أوسع مجموعة من البيانات والدروس الرئيسية المستخلصة من هذه الأزمة، فيمعن النظر في أداء أفريقيا في سياق الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الراهنة، وكذلك تأثير أزمة الديون الأوروبية على أفريقيا..
    Il est prévu dans le cadre du sous-programme de faire des travaux de recherche et d'analyse pour l'élaboration des politiques au sujet des incidences du paradigme de l'économie verte sur le développement de l'Afrique dans le contexte du développement durable et de l'élimination de la pauvreté. UN 15-22 وسيقوم البرنامج الفرعي ببحوث وتحليلات ذات صلة بالسياسات العامة بشأن الآثار المترتبة على نموذج الاقتصاد الأخضر من أجل تنمية أفريقيا في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر.
    L'Afrique attend avec impatience la nomination du nouveau Conseiller spécial pour l'Afrique dans le cadre des réformes proposées par le Secrétaire général, puisque ces activités sont importantes pour la promotion des intérêts du continent au sein des Nations Unies. UN إن أفريقيا تنتظر بفارغ الصبر تعيين المستشار الخاص لشؤون أفريقيا في سياق الإصلاحات التي اقترحها الأمين العام. هذه الأنشطة مهمة جدا لتعزيز مصالح البلدان الأفريقية هنا داخل الأمم المتحدة.
    12. Salue le concours apporté par des États Membres à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans le cadre de la coopération Sud-Sud et invite la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales, à aider les pays africains, notamment au moyen de la coopération triangulaire; UN 12 - يسلّم أيضا بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل منها التعاون الثلاثي؛
    17. Salue le concours apporté par des États Membres à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique dans le cadre de la coopération Sud-Sud et invite la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales, à aider les pays africains, notamment au moyen de la coopération triangulaire; UN 17 - يسلّم أيضا بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل منها التعاون الثلاثي؛
    M. Ivanov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Notre débat sur les problèmes que connaît le continent africain aujourd'hui est essentiel et opportun, d'autant plus que les problèmes et les menaces auxquels se heurte l'Afrique dans le cadre de la mondialisation sont dans une mesure toujours croissante les problèmes et les menaces auxquels nous avons tous à faire face. UN السيد إيفانوف (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): مناقشتنا لمشاكل أفريقيا المعاصرة مهمة وجيدة التوقيت، لا سيما وأن المشاكل والتهديدات التي تواجهها أفريقيا في سياق العولمة هي بصورة متزايدة المشاكل والتهديدات الني نواجهها جميعاً.
    258. Il est nécessaire qu'il n'y ait qu'un rapport unique sur les Nations Unies à l'œuvre en Afrique, qui permette au Secrétaire général de donner une version cohérente sur l'appui global des Nations Unies à l'Afrique dans un contexte politique et économique précis du continent. UN 258 - وهناك حاجة إلى إعداد تقرير واحد عن الأمم المتحدة في أفريقيا يتيح للأمين العام أن يعرض صورة مترابطة لجميع جوانب الدعم الذي تقدّمه الأمم المتحدة إلى أفريقيا في سياق التطور السياسي والاقتصادي الذي تشهده القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more