"أفضلها" - Translation from Arabic to French

    • préfère
        
    • meilleure
        
    • j'aime
        
    • préférais
        
    • les meilleurs
        
    • meilleurs d'entre eux
        
    Il faut être vigilant quand on est libre, mais je préfère ça à l'alternative. Open Subtitles أن تكون حراً يتطلب عين يقظة لكنني أفضلها للبديلة
    Je n'en ai aucune idée. Et je préfère que ce soit comme ça. Open Subtitles تعرفين، أنا لا أعرف نوع ما أفضلها بهذه الطريقه
    Je préfère jour, mois, année, petit, grand, plus grand. Open Subtitles شهر، يوم، سنه وأنا أفضلها يوم، شهر، سنه صغير فكبير فأكبر
    Nous avons fait 20 prises et celle-ci était la meilleure. Open Subtitles عملنا 20 إعادة لهذا المشهد وهذا هو أفضلها
    C'est comment de travailler pour Biben ? Et bien... ils savent quel genre de Clif Bar j'aime sur la Gulfstream 650. Open Subtitles كيف يكون حال العمل مع بايبين؟ يعرفون النوعية التي أفضلها من الأغذية العضوية
    Pour être honnête, je préférais quand elle était aveugle. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة, أفضلها عندما كانت عمياء
    L'Europe a la chance de disposer d'instruments de sécurité régionale appropriés. les meilleurs d'entre eux s'inspirent des leçons des conflits absurdes qui ont fait des millions de victimes. UN لقد شاء القدر أن تنعم أوروبا بأمن ضمنته صكوك أمن إقليمي جيدة، رغم أن أفضلها كان مصدر اﻹلهام لوضعه موت الملايين من البشر في حروب لا معنى لها.
    Croyez-vous que je vous la préfère ? Open Subtitles لا يمكنكِ جدياً الظن أنني أفضلها عليكِ ؟
    "Je la préfère à toutes les autres qui sont plus rapides qu'elle". Open Subtitles أفضلها على البقية ممَن هم أسرع منها
    Certes, mais je le préfère. Open Subtitles لا, ولكنني أفضلها أكثر.
    Je préfère ça. Quand je prends une vie, j'aime la prendre pour vrai. Open Subtitles أفضلها , عندما أزهق حياة يعجبني فعل ذلك
    Pourêtrehonnête, je la préfère à la légende Open Subtitles لأكون صريحاً أفضلها عن الأسطورة
    Oh, mais c'est ce que je préfère. j'aime la neige, c'est magnifique. Open Subtitles -لا , لا , لا أنا أحب الثلوج أنا أفضلها , أنها رهيبه
    Je crois que je la préfère ainsi. Open Subtitles أعتقد أننى أفضلها بهذة الطريقة
    Voilà quelques unes des chôses que je préfère Open Subtitles هذا قليل من أشيائي التي أفضلها‎
    Des années. C'est sans aucun doute ma meilleure, toi, mangeant un hotdog au soja. Open Subtitles لسنوات ولكن بالتأكيد هذه أفضلها أنت تتناول صلصة الفول
    C'est carrément la pire chose qui te soit arrivée, pas la meilleure. Open Subtitles تلك حرفياً أسوء الأمور التي حصلت لك مطلقاً وليست أفضلها
    Et celle-ci, c'est la meilleure. Une blague aux enfants. Open Subtitles كم أحب المزحة الجيّدة، وهذه أفضلها قطّ، مقلبٌ على الأطفال.
    C'est la possibilité de voyager que j'aime dans ce métier. Amène le bateau. Open Subtitles إنها فرصة الترحال التى أفضلها أكثر من غيرها فى العمل المصرفى
    Je le préférais avant. Open Subtitles لقد أعدت تنجيد الأريكة و كنت أفضلها كما كانت
    Cette démarche commence avant tout par la participation de la jeunesse au processus de prise de décisions et par l'application des politiques gouvernementales adoptées. Sans cette participation, même les meilleurs programmes, bénéficiant d'un financement élevé, resteront inefficaces et non réalisables. UN ويبدأ هذا أساسا باشتراك الشباب في عملية صنع القرار وفي تنفيذ سياسات الحكومة المتفق عليها ودون هذا الاشتراك فإن أي برنامج، حتى أفضلها وأحسنها تمويلا، سيظل غير فعال وغير صالح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more