"أفضليات تجارية" - Translation from Arabic to French

    • préférences commerciales
        
    • commercial préférentiel
        
    iii) Les pays en développement les plus avancés sur le plan économique devraient envisager d'accorder des préférences commerciales aux PMA. UN `٣` ينبغي ﻷكثر البلدان النامية تقدماً من الناحية الاقتصادية أن تنظر في منح أقل البلدان نمواً أفضليات تجارية.
    Les pays en développement qui ont accordé des préférences commerciales aux PMA devraient continuer à améliorer celles-ci. UN وينبغي أن تواصل البلدان النامية التي قدمت لأقل البلدان نموا أفضليات تجارية تحسين تلك الأفضليات.
    Certaines délégations ont condamné les conditionnalités imposées sous la forme de préférences commerciales. UN وأدان بعض الوفود المشروطيات التي تتخذ شكل أفضليات تجارية.
    La Russie accordait en outre d'importantes préférences commerciales aux pays en développement et admettait en franchise de droit les produits en provenance des pays les moins avancés. UN كذلك منحت روسيا البلدان النامية أفضليات تجارية هامة، ويجري استيراد منتجات أقل البلدان نمواً معفاة من الرسوم الجمركية.
    Nous exhortons les autres pays à accorder aux PMA des préférences commerciales analogues. UN ونحث الدول الأخرى على منح أقل البلدان نموا أفضليات تجارية مماثلة.
    L'accès aux marchés en vertu de préférences commerciales spéciales devrait être encore amélioré dans le cas des produits exportés par les PMA. UN وينبغي زيادة تحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق بمقتضى أفضليات تجارية خاصة تتاح للمنتجات التصديرية من أقل البلدان نموا.
    Le Conseil a décidé d'accorder des préférences commerciales autonomes à la République fédérative de Yougoslavie pour l'année 1997. UN قرر المجلس أن يمنح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة لعام٩٩٧١.
    L'Afrique du Sud était convenue de libéraliser plus rapidement que les autres membres de la SADC et de consentir des préférences commerciales spéciales aux PMA. UN وكانت جنوب أفريقيا قد وافقت على التحرير بخطى أسرع من أعضاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي اﻵخرين، وعلى توفير أفضليات تجارية خاصة ﻷقل البلدان نمواً.
    Cette aide financière devra peut-être être complétée par des mesures non financières de promotion du commerce, notamment l’octroi de préférences commerciales spéciales, l’aménagement des droits de douane et l’allocation de contingents, des accords spéciaux d’achat de produits et la recherche de nouveaux débouchés. UN وقد تدعو الحاجة إلى استكمال المساعدات المالية بتدابير غير مالية خاصة بترويج التبادل التجاري، بما في ذلك منح أفضليات تجارية خاصة، وتعديل التعريفات الجمركية، وتوزيع الحصص، واتفاقات خاصة لاشتراء السلع اﻷساسية، وإيجاد أسواق جديدة.
    Cet important bloc régional a déjà engagé des négociations avec la communauté andine des nations et les États mexicains unis, et nous espérons qu'à la fin de cette année, les accords seront signés et permettront la couverture des préférences commerciales dans la région. UN وقد بدأنا المفاوضات مع جماعة اﻷنديز ومع الولايات المكسيكية المتحدة، ونأمل أن يجري في نهاية هذا العام التوقيع على اتفاقات تسمح بمنح أفضليات تجارية في المنطقة.
    préférences commerciales autonomes à la République fédérative UN الاتحادية أفضليات تجارية مستقلة
    L'Union européenne continue aussi d'accorder aux pays en développement d'importantes préférences commerciales non réciproques, sur une base autonome, par le biais de son Système généralisé de préférences. UN ويواصل الاتحاد الأوروبي أيضا توفير أفضليات تجارية غير متبادَلة كبيرة على أساس مستقل للبلدان النامية، ولا سيما من خلال نظام الأفضليات المعمَّـم للاتحاد.
    Bien que l'UE ait offert aux pays d'Europe du Sud-Est des préférences commerciales asymétriques, ces derniers ne les exploitent pas pleinement. UN وفي حين أن الاتحاد الأوروبي قدم أفضليات تجارية غير متناسقة إلى بلدان جنوب شرق أوروبا، فإن إمكانات هذه الأفضليات لم تستغل على نحو كامل بعد.
    Son pays avait mis en place des préférences commerciales pour les PMA et était partisan d'un renforcement des dispositions relatives au traitement spécial et différencié pour les pays en développement dans le cadre de l'OMC. UN وبين أن بلده قد بدأ تطبيق أفضليات تجارية لصالح أقل البلدان نمواً وأنه يؤيد تعزيز الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفاضلية الممنوحة للبلدان النامية في منظمة التجارة العالمية.
    Le Bélarus a contribué à assurer l'accès des pays en développement et des pays les moins avancés au marché mondial, et il a accordé des préférences commerciales unilatérales à beaucoup d'entre eux. UN وذكر أن بيلاروس قد ساهمت في كفالة وصول البلدان النامية وأقل البلدان نموا إلى الأسواق الدولية ومنحت أفضليات تجارية من جانب واحد لعدد كبير من تلك البلدان.
    En 1996, la déclaration ministérielle de Singapour appelait l'attention de la communauté internationale sur l'octroi de préférences commerciales spéciales aux pays les moins avancés. UN 107 - وفي عام 1996، ركز إعلان سنغافورة الوزاري اهتمام المجتمع الدولي على منح أفضليات تجارية إلى أقل البلدان نموا.
    L'Assemblée a invité les partenaires commerciaux à continuer d'accorder au pays concerné les préférences commerciales dont il bénéficiait jusqu'à présent ou de les limiter de manière progressive. UN ودعت الجمعية الشركاء في التجارة إلى النظر في مواصلة منح البلد الذي رفع اسمه من القائمة أفضليات تجارية أو تخفيضها تدريجيا.
    La CNUCED devrait réaliser un examen approfondi des implications et des conséquences pour les PMA de l'Acte final du cycle d'Uruguay et proposer des mesures pour éliminer tout déséquilibre, notamment par le biais de préférences commerciales, d'une assistance financière et de mesures d'allégement de la dette additionnelles. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يبحث بعناية ما يترتب على الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي من آثار وفرص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا وأن يقترح تدابير ﻹزالة أية اختلالات من خلال أمور منها توفير أفضليات تجارية إضافية ومساعدة مالية والتخفيف من الدين.
    D'autres préférences commerciales non réciproques sont accordées par l'Union européenne aux pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), par les Etats—Unis et le Canada aux pays d'Amérique centrale et des Caraïbes, par les Etats—Unis aux pays andins et par l'Australie et la Nouvelle—Zélande aux pays insulaires du Pacifique. UN وهناك أفضليات تجارية أخرى غير قائمة على المعاملة بالمثل يمنحها الاتحاد اﻷوروبي لبلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، والولايات المتحدة وكندا لبلدان البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى، والولايات المتحدة للبلدان اﻷندية، واستراليا ونيوزيلندا لبلدان جزر المحيط الهادئ.
    ii) Autres préférences commerciales UN `٢` أفضليات تجارية أخرى
    Les États africains bénéficient d'un important régime commercial préférentiel. UN وقد قُدّمت للبلدان الأفريقية أفضليات تجارية عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more