"أفضل أن" - Translation from Arabic to French

    • Je préfère
        
    • Je préférerais
        
    • préfère que
        
    • devrais
        
    • préférerais que
        
    • mieux que
        
    • préfère être
        
    • Je préfèrerais
        
    • préfère qu'
        
    • aurais préféré
        
    • ferais mieux
        
    • Plutôt
        
    • aimerais mieux
        
    • préfère y
        
    • Mieux vaut
        
    Je préfère t'avoir connu un court moment que de ne pas t'avoir connu du tout. Open Subtitles أفضل أن أعرفك لفترة قصيرة على ألا أتعرف . عليك على الإطلاق
    En fait, Je préfère que tu traînes ici avec la classe, pour que je parte. Open Subtitles في الواقع، أفضل أن تبقي هناك في الصف، حتى أتمكن من الرحيل.
    Je préfère brûler le troisième volume Plutôt que faire face à un tel mensonge. Open Subtitles أفضل أن أحرق المجلد الثالث على أن أشوهه بكذبة مثل هذه
    Et quand arrivera le moment, Je préférerais que ce soit moi que l'un d'entre eux. Open Subtitles وعندما يتعلق الامر لذلك، أنا أفضل أن يكون لي من واحد منهم.
    Je préfère apparaître juste au moment où je suis nécessaire. Open Subtitles أفضل أن أظهر باللحظة التي يحتاجني بها أحد
    Quand jus suis sur mon ordinateur, Je préfère être tout seul. Open Subtitles عندما أكون على جهاز الكمبيوتر، أفضل أن أكون وحيدا.
    Je ne sais pas pour vous, mais moi Je préfère être unifié dans le Refuge. Open Subtitles لا أعرف رأيكم يا رفاق، لكنني أفضل أن نكون متحدين في الملاذ
    Je préfère être en vie Plutôt que de servir de modèle pour quelqu'un d'autre. Open Subtitles أفضل أن أكون حيًا على أن أكون تطورًا لجلد شخص آخر
    Je préfère que tu me tires dessus que mentir et dire que j'ai tué mon fils. Open Subtitles أفضل أن تطلق النار علي على أن أكذب و أقول بأني قتلت إبني
    Je préfère imaginer celle que vous pourriez être, Plutôt que celle que vous êtes. Open Subtitles أفضل أن أتخيل من قد تكونين على أن أعرفك على حقيقتك
    Je préférerais avoir un bon jour Plutôt que d'être malade le reste de ma vie. Open Subtitles أفضل أن أقضي يوم واحد جيد على أن أكون مريضة لبقية حياتي
    Si c'est bon pour vous, Je préférerais vous garder à mes cotés tout le temps Open Subtitles أفضل أن أبقيك دومًا نصب عينيّ إن لم يشكل هذا فارقًا معك
    Je déteste ça, je devrais le garder pour moi Plutôt que de parler de ce que je ressens en ce moment. Open Subtitles أعتقد أنني أكره الأدوات أفضل أن أقنص لاحقاً على أن أكون منفتحة و صادقة بشأن مشاعري الآن
    Il vaudrait mieux que son accompagnateur n'ait pas de veste. Open Subtitles سيكون أفضل أن يحضرها شخص لا يرتدي الشعار
    Je préfèrerais fait ça en solo, si ça ne t'embête pas. Open Subtitles أفضل أن أخوض هذه على إنفراد، إذا لم تمانعي.
    Et Je préfère qu'on en fasse trop et que l'on se trompe Plutôt qu'on la sous-estime et qu'on ait à le regretter. Open Subtitles أفضل أن نبالغ في تصرفنا على أن نكون مخطئين في الإستهانة بها ونحيا لنندم على ذلك
    J'aurais préféré faire mes observations en séance officieuse, mais je me réjouis tout de même de les faire en séance officielle. UN وكنت أفضل أن أدلي بملاحظاتي في جلسة غير رسمية، ولكني سعيد أن أقوم بذلك في جلسة رسمية أيضاً.
    J'apprécie ton aide, mais je ferais mieux de partir. Open Subtitles حسنا، أنا أقدر مساعدة ولكني أفضل أن أتحرك
    5e BATAILLON PREMIERS MARINES "BLACK DOGS" J'aimerais mieux que tu regardes de la porno. Open Subtitles أتعرف، أنا أفضل أن تشاهد الأفلام الإباحية
    Je préfère y aller seule, pour pouvoir me bouger les fesses. Open Subtitles أنا أفضل أن يذهب وحده على أي حال، لذلك 'يمكنني الرقص مثل مجنون.
    Tu sais ce qu'on dit Mieux vaut paraître bien que vivre bien. Open Subtitles .. حسناً، أنت تعلم ماذا يقولون أفضل أن تبدو جيداً من أن تعيش جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more