Vous trois, vous pouvez marcher mieux que nous, donc évacuez ces corps inconscients hors du secteur, avant que le feu se propage, puis ouvrez les portes du hangar et rejoignez-nous au Zephyr. | Open Subtitles | ثلاثتكم يمكنكم التحرك أفضل منا لذا قوموا بسحب الأشخاص اللاواعيين خارج هذا القطاع قبل أن تنتشر النيران |
Il sait où chercher pour Sasha Antonov mieux que nous. | Open Subtitles | لانه يعرف أين يبحث عن ساشا أنتونوف أفضل منا |
Pendant longtemps, j'ai cru qu'il valait mieux que nous. | Open Subtitles | لوقت طويل، كنت أظن أنه كان أفضل منا بطريقة ما. |
T'es sûrement meilleur que nous, j'en conviens. | Open Subtitles | أنت جيد بما تفعله ربما أفضل منا وأنا أقبل ذلك |
On peut créer un être qui ne sera jamais vieux ou malade. Qui sera plus tort que nous, meilleur que nous. | Open Subtitles | يمكننا أن نخلق مخلوقاً لا يشيخ ولا يمرض يكون أقوى منا أفضل منا |
Le Zimbabwe n'applique pas les droits de l'homme à la perfection, mais nous n'exigeons pas non plus que d'autres soient meilleurs que nous. | UN | إن زمبابوي ليست ممارسا مثاليا في مجال حقوق الإنسان، ولكننا لا نبشر أيضا بأنه ينبغي للآخرين أن يكونوا أفضل منا. |
- Comme si elle valait mieux que nous. | Open Subtitles | وكأنها أفضل منا لأنها لا تتغذي علي الناس. |
Monsieur Qui-aimerait-bien-avoir-ma-barbe pense qu'il est mieux que nous tous. | Open Subtitles | السيّد الذي يتمنى أن لديه مثل لحيتي يعتقد أنه أفضل منا جميعاً |
Le gouvernement, l'assistance téléphonique, ils croient pouvoir élever nos enfants mieux que nous. | Open Subtitles | الحكومه, النوادي, خطوط المساعده.. يظنون انهم يستطيعون تربية أطفالنا أفضل منا |
En fait, elle s'en débrouillera bien mieux que nous. | Open Subtitles | في الواقع، يمكنها فعل ذلك أفضل منا بكثير، صحيح؟ |
Elle disait toujours que Keith valait mieux que nous... parce que son père était blanc. | Open Subtitles | دائما كانت تقول بأن كيث أفضل منا لأن والده كان أبيضا |
Tous les habitants ont vu ce que tu nous as fait et ils savent que tu ne vaux pas mieux que nous. | Open Subtitles | كل العالم رأى ما فعلته بي وبفريقي ويعلموا انك لسـت أفضل منا ، لذا لا شـيء يميزك |
Ouais, ils pensent qu'ils sont mieux que nous juste parce que l'évaluation de leur rendemment démontre ce fait. | Open Subtitles | أجل ، يظنون أنفسهم أفضل منا لأن تقارير أداؤهم تناهض تلك الحقيقة |
Contactons le ministère. Ils sauront quoi faire mieux que nous. | Open Subtitles | علينا أن نتصل بمركز التحكم بالأمراض هم سيعرفون ما يجب فعله أفضل منا |
- Il ment mieux que nous tous. - J'ai besoin de votre aide, Gillian. | Open Subtitles | إنه كاذب أفضل منا جميعا - أحتاج لمساعدتك يا جيليان - |
Et il le sera jamais. se croit meilleur que nous. | Open Subtitles | ولن يكون أبداً ينظر لنا بنظرة استحقار يعتقد أنه أفضل منا |
Vous arrivez ici avec vos complets chic, vos pas de danse raffinés et vous vous croyez meilleur que nous. | Open Subtitles | أنت تأتي إلى هنا مرتدياً بذلتك الأنيقة و أغانيك و تقوم ببعض حركات الرقص -و تعتقد أنك أفضل منا ألست كذلك ؟ |
Tu penses peut-être que tu es meilleur que nous. | Open Subtitles | قد تعتقد أن أنت أفضل منا. |
Les chasseurs d'ombres pensent qu'ils sont meilleurs que nous. | Open Subtitles | صائدو الظلال يعتقدون أنهم أفضل منا بكثير |
Vous les détectives, vous agissez comme si vous étiez meilleurs que nous. | Open Subtitles | أنتم الشارات الذهبية تتصرفون دائماً كأنكم أفضل منا |