"أفضّل أن" - Translation from Arabic to French

    • Je préfère
        
    • Je préférerais que
        
    • J'aimerais que
        
    • préfère faire
        
    • Je préfèrerais
        
    • aurais préféré que
        
    Je préfère manger ce qui a été fait par un chef. Open Subtitles أفضّل أن آكل طعاماً مطبوخ من قبل طاهي أفضل.
    Mais Je préfère être ta complice que ton lot de consolation. Open Subtitles لكن أفضّل أن أكون شريكتك في الجريمة عوض عزائك
    Et aussi douloureux que ce soit, Je préfère le sentir plutôt que de ne rien sentir. Open Subtitles لكن صعب كما هو، أنا أفضّل أن أحسّه من للا يحسّ أيّ شئ.
    Moi, Je préférerais que tu nous mentes, comme tous les autres connards, mais ça fait du bien quand même. Open Subtitles أنا كنت أفضّل أن تكذب علينا، كبقية حقراء هذه المدينة، لكن ممتنين على أيّ حال
    Je préférerais que tu m'arrêtes et me jette en prison. Open Subtitles أفضّل أن تقومين بالقبض عليّ و تلقيني في السجن
    Betty la Chevelue. J'aimerais que ton mariage reste secret. Des tas de femmes voudront coucher avec toi et on veut qu'elles le croient possible. Open Subtitles أفضّل أن تبقي زواجك سراً ، الكثير من الفتيات سيرغبون بك
    Je préfère faire la une. Open Subtitles أفضّل أن أكون بالصفحة الأولى.
    Je préfèrerais te voir dans le pire foyer qui soit, que de vivre avec cette femme. Open Subtitles أنا أفضّل أن أراك في أسوأ بيوت التبنّى من العيش مع تلك المرأة.
    J'aurais préféré que ce soit moi et Ivy League. Open Subtitles ‏ أنا أفضّل أن أكون أنا و جامعة أيفي ليج.
    Je préfère encore me tirer une balle dans la tête. Open Subtitles فأنتم مخطئون أفضّل أن أطلق رصاصة على رأسي
    Écoute Javi, si c'est pour faire ça, Je préfère que tu ne fasses rien. Open Subtitles اسمع خافي، إذا كنت ستساعد بهذه الطريقة أفضّل أن لا تفعل
    Je préfère donner un cancer plutôt que d'avoir un cancer. Open Subtitles أنا أفضّل أن أمنحكم السرطان على أن أعاني منه أنا.
    Je ferai s'abattre le désordre, même si cela doit me blesser, parce que Je préfère encore vous voir perdre que me voir gagner. Open Subtitles سأجعل الفوضى تُمطِر حتى لو كان ذلك سيضرّني لأنني أفضّل أن أراك تخسر
    Je préfère rester ici. Open Subtitles حسناً , في الحقيقة أفضّل أن أتخلى عنها من هنا
    - Oui. Je préfère contrôler mon propre destin. Open Subtitles أجل، لكنّي أفضّل أن أكون مسيطرة على مصيري.
    - Je préfère bruler en enfer pour l'éternité plutôt que d'écouter vos divagations pieuses et complésantes. Open Subtitles أفضّل أن أحترق في الجحيم للأبد على أن أستمع إلى لثانية أخرى من هذيانك الطامح للرضى الشخصي لتدينك.
    Je préfère encore avoir mon mari que de dépendre des autres. Open Subtitles أفضّل أن أكون متزوجة لزوجي على أن أعيش على كرم الآخرين
    Je préférerais que tu fasses ça plutôt que d'être chez moi en sous-vêtements en train de regarder un truc à la con. Open Subtitles أفضّل أن تفعلي أنتِ ذلك عوضاً من أن تجلسي في منزلي مرتدياً ملابسي الداخلية Suck-My-QVC." " مشاهداً برنامج
    Si vous voulez vérifier, Je préférerais que vous appeliez l'hôtel. Open Subtitles أنا أفضّل أن تتأكّد من ذلك عن طريق الفندق
    Mais pour le moment Je préférerais que vous vous considériez comme un invité. Open Subtitles لكن في الوقت الحاضر أفضّل أن تعتبر نفسك ضيفًا
    J'aimerais que l'agent Cooper me ramène, si tu veux bien. Open Subtitles أفضّل أن يقلّني العميل "كوبر" إلى المنزل لو لا تمانع.
    Laisse tomber. Je préfère faire faillite. Open Subtitles هيهات أفضّل أن أعلن إفلاسي
    Je préfèrerais juste récupérer mes amis et avancer dans ma vie. Open Subtitles أفضّل أن أستعيد صديقي فحسب، وأن أمضي قدماً في حياتي.
    J'aurais préféré que tu ne regardes pas. Open Subtitles أفضّل أن لا تنظر إليَّ يا سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more