"أفغانستان والسودان" - Translation from Arabic to French

    • Afghanistan et au Soudan
        
    • l'Afghanistan et le Soudan
        
    Un autre a regretté que le Conseil n'ait pas mis davantage à profit ses missions en Afghanistan et au Soudan. UN وأعرب آخر عن أسفه لعدم استفادة المجلس من بعثاته إلى أفغانستان والسودان بشكل أفضل.
    L'UNOPS a surveillé d'importants travaux de construction de routes en Afghanistan et au Soudan. UN وأشرف المكتب أيضا على عمليات ضخمة لبناء الطرق في أفغانستان والسودان.
    Certaines ont demandé instamment au PNUD de renforcer les synergies avec ses partenaires sur le terrain en Afghanistan et au Soudan. UN وحث بعضها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تعزيز التآزر الميداني مع الشركاء في أفغانستان والسودان.
    La CNUCED a également donné des conseils à l'Afghanistan et au Soudan concernant leurs projets de loi sur la concurrence. UN كما قدّم الأونكتاد المشورة فيما يخص مشروع تشريع خاص بالمنافسة في كل من أفغانستان والسودان.
    En juillet 2004, le déficit de financement, rien que pour l'Afghanistan et le Soudan, se chiffrait à plus de 60 millions de dollars. UN وفي تموز/يوليه 2004، كان هناك عجز في التمويل يبلغ أكثر من 60 مليون دولار في أفغانستان والسودان وحدهما.
    Il a été informé en détail des leçons tirées de la mise en œuvre des activités de coopération technique en Afghanistan et au Soudan. UN وأُطلع مجلس الأمناء بالتفصيل على الدروس المستمدة من تنفيذ أنشطة التعاون التقني في أفغانستان والسودان.
    Les conflits interminables qui déchirent l'Angola et la Sierra Leone se sont intensifiés en 1999 et 2000, tandis que ceux en cours en Afghanistan et au Soudan se poursuivaient sans aucune accalmie. UN ففي عامي 1999 و 2000، ازدادت الصراعات المطولة في أنغولا وسيراليون حدة واستمرت الصراعات في أفغانستان والسودان دون أن تخف حدتها.
    Le pourcentage de femmes bénéficiant de ces programmes a continué de varier selon le pays et le programme, allant de 30 % au Burundi et au Soudan du Sud à 15 % en Afghanistan et au Soudan. UN وظلت نسبة المستفيدات تتفاوت بحسب البلدان والبرامج، فتراوحت بين 30 في المائة في بوروندي وجنوب السودان و 15 في المائة في أفغانستان والسودان.
    Dans ce contexte, Oussama ben Laden a recruté de nombreux jeunes libyens, qui ont adhéré à son organisation et dont certains lui ont servi de gardes du corps personnels en Afghanistan et au Soudan. UN قام أسامة بن لادن وبناء على هذه العلاقة بتجنيد العديد من الشباب الليبيين، وضمهم إلى تنظيمه، وعملوا معه كحراس شخصيين له في أفغانستان والسودان.
    La tranche la plus élevée de ces fourchettes prend en compte l'assistance dispensée par le PNUD pendant les années où se sont tenues d'importantes élections après conflit, comme par exemple en Afghanistan et au Soudan. UN والجانب الأعلى من هذه النطاقات يبيِّن المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال سنوات الانتخابات الكبيرة التي جرت بعد النزاع، كالانتخابات التي جرت في أفغانستان والسودان.
    Nous espérions que les résultats de l'enquête sur les attentats à la bombe de Nairobi et de Dar es-Salaam nous seraient communiqués mais les États-Unis d'Amérique, bien qu'ils sachent pertinemment que nous nous opposons fermement au terrorisme, ont décidé d'agir de manière unilatérale contre des bases terroristes présumées en Afghanistan et au Soudan. UN وكنا نتوقع أن يتم إطلاعنا على نتائج التحقيق بشأن تفجير القنابل في نيروبي ودار السلام. غير أن الولايات المتحدة اﻷمريكية، رغم إدراكها لموقفنا القوي المناهض لﻹرهاب، قررت اتخاذ إجراء انفرادي ضد المواقع اﻹرهابية المزعومة في أفغانستان والسودان.
    On s’est donc félicité qu’en mai, en Afghanistan et au Soudan, les autorités aient autorisé les organisations humanitaires à intervenir dans les zones où elles les avaient auparavant empêchées de le faire. UN ٥ - ومما يدعو إلى الارتياح أن السلطات في أفغانستان والسودان وافقت في أيار/ مايو على تمكين المساعدة اﻹنسانية من الوصول إلى اﻷشخاص المحتاجين في المناطق التي حرمت من هذه المساعدة في السابق.
    En Afghanistan et au Soudan, les bureaux de pays de l'UNICEF ont été en mesure d'appuyer les campagnes de scolarisation rapidement et avec souplesse à mesure que les deux pays devenaient de plus en plus accessibles. UN 34 - تمكن المكتبان القطريان لليونيسيف في أفغانستان والسودان من الاستجابة بأسلوب مرن وفي الوقت المناسب لدعم حملات العودة إلى المدرسة، حيث تحسنت إمكانية الوصول أكثر فأكثر.
    Des protestations ont été élevées contre les attaques menées par les États-Unis en Afghanistan et au Soudan en représailles aux attentats à la bombe qui avaient eu lieu le 7 août 1998 dans les ambassades des États-Unis à Nairobi et Dar es-Salaam. UN 111 - كما صدرت احتجاجات ضد الهجمات التي شنتها الولايات المتحدة على أفغانستان والسودان ردا على تفجير سفارتي الولايات المتحدة في نيروبي ودار السلام في 7 آب/أغسطس 1998.
    Par exemple, deux États parties − l'Afghanistan et le Soudan − qui ont incontestablement des besoins importants et pour lesquels un financement permanent est fortement nécessaire, ont reçu environ 70 % des fonds qui ont transité par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'assistance à la lutte antimines entre 2004 et 2008. UN فعلى سبيل المثال، استحوذت دولتان من الدول الأطراف - أفغانستان والسودان - على حوالي 70 في المائة من الأموال التي تدفقت من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة على إزالة الألغام بين عامي 2004 و2008، وهما دولتان لا شك في أن لديهما احتياجات كبرى وتتطلبان تمويلاً متواصلاً وكبير الحجم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more