"أفغانستان وباكستان" - Translation from Arabic to French

    • l'Afghanistan et le Pakistan
        
    • Afghanistan et au Pakistan
        
    • l'Afghanistan et du Pakistan
        
    • afghan et pakistanais
        
    • deux pays
        
    • Afghanistan et Pakistan
        
    • afghans et pakistanais
        
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. UN كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان.
    Dans la période qui a suivi, l'Afghanistan et le Pakistan se sont accusés mutuellement d'incursions transfrontières. UN وفي الفترة التي أعقبت ذلك، اعترضت العلاقة بين أفغانستان وباكستان ادعاءات متبادلة بحدوث غارات عبر الحدود.
    5. Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan UN ٥ - مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان
    Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan UN بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان
    Un document préliminaire a été rédigé sur la question du travail dans les contextes à risque, l'accent étant mis sur l'expérience récente de l'Afghanistan et du Pakistan. UN وأُنهيت ورقة أولية بشأن مسألة العمل في البيئات غير الآمنة، تركّز على التجربة الحديثة في أفغانستان وباكستان.
    Les Gouvernements afghan et pakistanais en particulier ont poursuivi un dialogue au niveau le plus élevé. UN واستمرت حكومتا أفغانستان وباكستان على وجه التحديد في التحاور على أعلى المستويات.
    l'Afghanistan et le Pakistan absorbent plus de la moitié des ressources allouées par le PAM à 20 projets en faveur des personnes déplacées depuis longtemps dans 10 pays membres de l'OCI. UN ومن أصل الالتزامات الحالية ﻟ ٢٠ عملية لانقاذ المشردين، فإن ما يزيد عن نصفها هي عمليات في أفغانستان وباكستان.
    l'Afghanistan et le Pakistan doivent entretenir un dialogue suivi afin de resserrer des liens qui servent les intérêts des deux pays sur les plans politique, économique et sécuritaire. UN ويلزم مواصلة الحوار بين أفغانستان وباكستان من أجل تعميق العلاقات السياسية والاقتصادية والأمنية لصالح البلدين.
    L'Accord sur le commerce de transit entre l'Afghanistan et le Pakistan a été ratifié officiellement au cours de la période couverte par le présent rapport. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان.
    Il a notamment été convenu que l'Afghanistan et le Pakistan créeraient un mécanisme afin de coopérer à l'enquête sur le meurtre de M. Rabbani. UN واتفق في ذلك الاجتماع على جملة أمور منها أن تقوم أفغانستان وباكستان بإنشاء آلية للتعاون في التحقيق في مقتل السيد رباني.
    J'encourage l'Afghanistan et le Pakistan à continuer à recourir à de tels mécanismes pour s'attaquer aux problèmes préoccupants les deux pays et pour les résoudre. UN وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك.
    Les tensions entre l'Afghanistan et le Pakistan ont subsisté tout au long de la période à l'examen. UN وقد شهدت العلاقات بين أفغانستان وباكستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير توترات أعرب عنها علنا.
    Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan UN بيروت بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان سرية مهندسين
    UNMOGIP Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan UN مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ٧١٨ ٩٥٩ ٦
    Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan UN الاستفتاء في اريتريا بعثــة اﻷمــم المتحـدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان
    Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan (ONGOMAP) : UN بعثة اﻷمــم المتحــدة للمساعــي الحميـــدة في أفغانستان وباكستان
    Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. UN وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عــام ١٩٩٣ بمبلــغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار.
    La limitation des moyens opérationnels du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan devrait se répercuter sur les frais de location, de fournitures et de services divers. UN وستتأثر أيضا اﻹمدادات والخدمات واﻹيجار بالقيود التشغيلية لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان.
    Les représentants de l'Afghanistan et du Pakistan ont appuyé cette proposition. UN وأعرب ممثّلا أفغانستان وباكستان عن التأييد لهذا الاقتراح.
    Il en va de même pour les problèmes que pose la protection des filles, qui sont un sujet de plus en plus préoccupant, notamment dans certaines parties de l'Afghanistan et du Pakistan. UN وتشكل هذه المسائل مصدر قلق متزايد في عدة مناطق، تشمل أجزاء من أفغانستان وباكستان.
    Ma délégation salue la participation à ce débat, comme je l'ai dit tout à l'heure, des Ministres des affaires étrangères afghan et pakistanais. UN ويرحب وفدي بمشاركة وزيري خارجية أفغانستان وباكستان في هذه المناقشة.
    La FIAS continue de favoriser le développement de relations normalisées et professionnelles entre militaires, ainsi que la coopération entre l'Afghanistan et Pakistan. UN وتواصل القوة الدولية تعزيز ودعم إقامة علاقات وأواصر تعاون مطبعة ومهنية على المستوى العسكري بين أفغانستان وباكستان.
    Les relations entre militaires afghans et pakistanais se sont améliorées progressivement au cours du trimestre considéré; il convient à ce propos de signaler que la coopération bilatérale en matière de lutte contre les engins explosifs improvisés s'est considérablement accentuée. UN وعموما، شهدت العلاقة بين أفغانستان وباكستان تحسنا تدريجيا على المستوى العسكري على امتداد هذا الفصل، وحدث تحسن ملحوظ في مجال التعاون الثنائي لمكافحة الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more