Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. | UN | كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان. |
Selon cette lettre, l'auteur se déplace entre l'Afghanistan et le Pakistan. | UN | كما تشير هذه الرسالة إلى أن صاحب البلاغ يسافر بين أفغانستان وباكستان. |
Dans la période qui a suivi, l'Afghanistan et le Pakistan se sont accusés mutuellement d'incursions transfrontières. | UN | وفي الفترة التي أعقبت ذلك، اعترضت العلاقة بين أفغانستان وباكستان ادعاءات متبادلة بحدوث غارات عبر الحدود. |
5. Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan | UN | ٥ - مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان |
Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan | UN | بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان |
Un document préliminaire a été rédigé sur la question du travail dans les contextes à risque, l'accent étant mis sur l'expérience récente de l'Afghanistan et du Pakistan. | UN | وأُنهيت ورقة أولية بشأن مسألة العمل في البيئات غير الآمنة، تركّز على التجربة الحديثة في أفغانستان وباكستان. |
Les Gouvernements afghan et pakistanais en particulier ont poursuivi un dialogue au niveau le plus élevé. | UN | واستمرت حكومتا أفغانستان وباكستان على وجه التحديد في التحاور على أعلى المستويات. |
l'Afghanistan et le Pakistan absorbent plus de la moitié des ressources allouées par le PAM à 20 projets en faveur des personnes déplacées depuis longtemps dans 10 pays membres de l'OCI. | UN | ومن أصل الالتزامات الحالية ﻟ ٢٠ عملية لانقاذ المشردين، فإن ما يزيد عن نصفها هي عمليات في أفغانستان وباكستان. |
l'Afghanistan et le Pakistan doivent entretenir un dialogue suivi afin de resserrer des liens qui servent les intérêts des deux pays sur les plans politique, économique et sécuritaire. | UN | ويلزم مواصلة الحوار بين أفغانستان وباكستان من أجل تعميق العلاقات السياسية والاقتصادية والأمنية لصالح البلدين. |
L'Accord sur le commerce de transit entre l'Afghanistan et le Pakistan a été ratifié officiellement au cours de la période couverte par le présent rapport. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التصديق رسميا على اتفاق التجارة العابرة بين أفغانستان وباكستان. |
Il a notamment été convenu que l'Afghanistan et le Pakistan créeraient un mécanisme afin de coopérer à l'enquête sur le meurtre de M. Rabbani. | UN | واتفق في ذلك الاجتماع على جملة أمور منها أن تقوم أفغانستان وباكستان بإنشاء آلية للتعاون في التحقيق في مقتل السيد رباني. |
J'encourage l'Afghanistan et le Pakistan à continuer à recourir à de tels mécanismes pour s'attaquer aux problèmes préoccupants les deux pays et pour les résoudre. | UN | وإني أشجع أفغانستان وباكستان على أن تواصلا استخدام آليات من هذا القبيل لتناول وحل المسائل موضع الاهتمام المشترك. |
Les tensions entre l'Afghanistan et le Pakistan ont subsisté tout au long de la période à l'examen. | UN | وقد شهدت العلاقات بين أفغانستان وباكستان خلال الفترة المشمولة بالتقرير توترات أعرب عنها علنا. |
Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan | UN | بيروت بعثة اﻷمم المتحدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان سرية مهندسين |
UNMOGIP Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan | UN | مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان ٧١٨ ٩٥٩ ٦ |
Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan | UN | الاستفتاء في اريتريا بعثــة اﻷمــم المتحـدة للمساعي الحميدة في أفغانستان وباكستان |
Mission de bons offices des Nations Unies en Afghanistan et au Pakistan (ONGOMAP) : | UN | بعثة اﻷمــم المتحــدة للمساعــي الحميـــدة في أفغانستان وباكستان |
Le montant des ressources nécessaires pour le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan était estimé à 1 416 000 dollars pour 1993. | UN | وقدرت احتياجات مكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان عــام ١٩٩٣ بمبلــغ ٠٠٠ ٤١٦ ١ دولار. |
La limitation des moyens opérationnels du Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan devrait se répercuter sur les frais de location, de fournitures et de services divers. | UN | وستتأثر أيضا اﻹمدادات والخدمات واﻹيجار بالقيود التشغيلية لمكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان. |
Les représentants de l'Afghanistan et du Pakistan ont appuyé cette proposition. | UN | وأعرب ممثّلا أفغانستان وباكستان عن التأييد لهذا الاقتراح. |
Il en va de même pour les problèmes que pose la protection des filles, qui sont un sujet de plus en plus préoccupant, notamment dans certaines parties de l'Afghanistan et du Pakistan. | UN | وتشكل هذه المسائل مصدر قلق متزايد في عدة مناطق، تشمل أجزاء من أفغانستان وباكستان. |
Ma délégation salue la participation à ce débat, comme je l'ai dit tout à l'heure, des Ministres des affaires étrangères afghan et pakistanais. | UN | ويرحب وفدي بمشاركة وزيري خارجية أفغانستان وباكستان في هذه المناقشة. |
La FIAS continue de favoriser le développement de relations normalisées et professionnelles entre militaires, ainsi que la coopération entre l'Afghanistan et Pakistan. | UN | وتواصل القوة الدولية تعزيز ودعم إقامة علاقات وأواصر تعاون مطبعة ومهنية على المستوى العسكري بين أفغانستان وباكستان. |
Les relations entre militaires afghans et pakistanais se sont améliorées progressivement au cours du trimestre considéré; il convient à ce propos de signaler que la coopération bilatérale en matière de lutte contre les engins explosifs improvisés s'est considérablement accentuée. | UN | وعموما، شهدت العلاقة بين أفغانستان وباكستان تحسنا تدريجيا على المستوى العسكري على امتداد هذا الفصل، وحدث تحسن ملحوظ في مجال التعاون الثنائي لمكافحة الأجهزة التفجيرية يدوية الصنع. |