"أفقده" - Translation from Arabic to French

    • perdre
        
    • perdu
        
    • perds
        
    • l'ai
        
    Je sais que je ne prie jamais sauf si quelqu'un est souffrant, ou mourant ou dans un avion, mais je Vous en prie, Seigneur, je veux pas le perdre. Open Subtitles يا إلهي أعلم أني لا أصلي إلا إذا مرض أحدهم أو أن أحدهم يموت أو في طائرة لكن يا إلهي لا تدعني أفقده
    J'ai à peine eu cette mission, et je ne vais pas la perdre parce que vous ne respectez pas les règles. Open Subtitles حصلت بالكاد على التكليف ولن أفقده لأنكم لا تستطيعوا اللعب بالقوانين
    J'aurais perdu mon job que j'aurais du perdre il y a des mois Open Subtitles سأفقد العمل الذي كان يجب أن أفقده قبل أشهر
    Ecoute, je réalise que je me suis méfié des gens, peut-être que ça s'est fait naturellement, mais c'est toujours à moi de garder ou perdre, et je choisis de ne plus blâmer personne. Open Subtitles إسمع , أدرك أن عدم ثقتي في الناس رٌبما هو لدي بالسليقة لكن مازال الأمر راجعاً الىّ أن أٌبقيه او أفقده
    Peut-être qu'elle a perdu sa charge quand j'ai touché la puce. Open Subtitles ربما عولج مع شيء أفقده شحنته حين حركتُ الرقاقة.
    "Je n'aimais qu'un seul être "et je le perds deux fois." Open Subtitles في حياتي قضيت حباَ واحداَ والآن أفقده مرتين
    Je veux dire... qu'est-ce que j'ai à perdre de plus ? Open Subtitles .. أعني إنه مثل ، ما الذي أستطيع أن أفقده أيضاً ؟
    La maison que j'allais perdre est maintenant à moi si je la veux. Open Subtitles بدا أن المنزل الذى كدت أفقده أصبح ملكاً لي إذا أردتُ ذلك
    J'ai failli le perdre, mais il se fait opérer. Open Subtitles لقد كاد ان أفقده, ولكنه فى العمليات الأن.
    Et je sais ce que j'aurais pu perdre, maintenant. Open Subtitles و الآن، يمكنني أن أرى ما كنت على وشك أن أفقده.
    Je ne vais pas tout perdre pour botter les fesses d'un mec. Open Subtitles . لن أفقده لكى أضرب بعض الرجال الغير محترمين
    Je l'aime, je ne veux pas le perdre. Open Subtitles أنا سعيدة معه، أنا أحبَه ولا أريد أن أفقده
    Je l'aimais tellement que j'avais peur de le perdre. Open Subtitles أظنُ بأنّني كنتُ خائفة أن أفقده أحببتهُ كثيراً
    Je ne peux pas le perdre à nouveau. - Je ne peux pas. Open Subtitles لا أستطيع أن لا أفقده مجدّداً، لا أستطيع.
    - Je le garde avec le carnet. Accroché pour ne pas le perdre. Open Subtitles أحتفظ به مع الكتاب، مشبوك به بهذه الطريقة لا أفقده ابداً
    Et avoir peur, ça veut dire que j'ai quelque chose à perdre, hein ? Open Subtitles و الخوف يعني أنه هناك شئ قد أفقده , صحيح؟
    Je crois que je préfère rester vierge pour toujours que de perdre sur la pitié-sexe. Open Subtitles أعتقد من الأفضل أن أبقى بِكراً للأبد على أن أفقده في جنس مُشفق
    Elle m'a demandé qui j'étais en train de perdre. Open Subtitles وسألتني مَن الذي على .وشك أن أفقده
    Moi aussi, je déteste perdre des choses. - Je ne l'ai pas perdu. Elle l'a pris ! Open Subtitles أنا لا أحب أن أفقد أشيائي _ أنا لم أفقده لقد أخذته _
    Il a notamment été frappé avec une matraque en plastique et en a perdu connaissance. UN وتعرّض، بصورة خاصة، للضرب بهراوة من المطاط أفقده الوعي.
    Il affirme avoir été violemment brutalisé à maintes reprises pendant cette période, au point qu'une fois il a perdu connaissance. UN وهو يدعي أنه تعرض لاعتداء بدني شديد متكرر أفقده وعيه في إحدى المرات.
    Les oiseaux s'en vont. Seigneur, je la perds ! Open Subtitles الطيور تذهب، يا إلهي، إني أفقده
    Je l'ai déjà trop vu avant, et à chaque fois, je l'ai perdu pendant des mois. Open Subtitles لقد رأيتها مرات كثيرة في السابق وكل مرة أرى ذلك أفقده لشهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more