"أفكار بشأن" - Translation from Arabic to French

    • des idées sur
        
    • réflexions sur
        
    • réflexion sur
        
    • des idées pour
        
    • idées de
        
    • idées relatives à
        
    • prévision concernant
        
    • réflexions concernant
        
    • idées qui
        
    • idées concernant
        
    Le Sous-Comité a également invité les Parties contractantes de l'Organisation mondiale des douanes à soumettre des idées sur la manière de procéder avec la proposition. UN ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في منظمة الجمارك العالمية لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح.
    On a demandé à un comité de bonne gouvernance de proposer des idées sur la manière d'accroître le pourcentage de femmes dans les conseils d'administration. UN وأضافت أنه طلب إلى لجنة معنية بسداد الإدارة اقتراح أفكار بشأن الكيفية التي يمكن بها زيادة نسبة المرأة في المجالس.
    réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité : document de travail présenté par l’Espagne UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد اﻹضافية غير الدائمة في مجلس اﻷمن: ورقة عمل مقدمة من اسبانيا
    Le Groupe d'appui interorganisations soumettra à la neuvième session de l'Instance un document de réflexion sur le développement tenant compte de la culture et de l'identité. UN وسيقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات ورقة أفكار بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، إلى الدورة التاسعة للمنتدى.
    Les membres du Groupe peuvent proposer l'examen d'autres questions, et notamment lancer des idées pour permettre au Groupe intergouvernemental d'experts de mieux répondre aux besoins de l'industrie du tungstène, qui a beaucoup évolué ces dernières années. UN ربما يقترح أعضاء الفريق أي مسألة تحتاج إلى نقاش، بما في ذلك أفكار بشأن تحسين صلة فريق الخبراء بصناعة التنغستن الدولية التي شهدت تغيرات كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة.
    71. Le soutien apporté aux jeunes promoteurs de microprojets est développé à travers des actions de formation et d'assistance à l'émergence d'idées de projets et d'activités génératrices de revenus. UN 71- ويتجلى الدعم المقدم لمنظمي المشاريع الصغيرة الشبان في أنشطة التدريب والمساعدة على إيجاد أفكار بشأن مشاريع وأنشطة مدرة للدخل.
    Le Sous-Comité a également invité les Parties contractantes à la Convention internationale sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises à soumettre des idées sur la manière de procéder avec la proposition. UN ودعت اللجنة الفرعية كذلك الأطراف المتعاقدة في الاتفاقية الدولية بشأن النظام المنسق لتوصيف السلع وترميزها لتقديم أفكار بشأن كيفية المضي قدماً في الاقتراح.
    des idées sur la façon dont ceci pourrait être entrepris sont présentées dans le document UNEP/CHW.11/20/Add.1. UN وترد في الوثيقة UNEP/CHW.11/20/Add.1 أفكار بشأن كيفية عمل ذلك.
    Il étudie donc la possibilité de coopérer avec un groupe informel de pays d'origine et de pays hôtes pour produire des idées sur les stratégies et les outils efficaces que les États pourraient utiliser à cette fin. D. En résumé UN لذلك، فإنه يستكشف احتمال العمل مع فريق غير رسمي من دول الموطن الأصلي والدول المضيفة لتوليد أفكار بشأن نهج وأدوات فعالة يمكن للدول أن تستخدمها لتحقيق ذلك الهدف.
    Les procès-verbaux des discussions et les documents présentés nous donneront des idées sur la façon dont nous pouvons traiter certaines des questions les plus épineuses, telles que la vérification et les stocks existants. UN وستنشأ عن محاضر المناقشات والورقات التي قُدمت أفكار بشأن كيفية معالجة بعض أهم القضايا الحساسة مثل التحقق والمخزونات الموجودة.
    Le programme de travail très clair et très complet prévu dans le mandat a permis au Représentant spécial de réfléchir aux enjeux de la question, d'entendre des points de vue variés et d'en tirer des enseignements, et de développer des idées sur la meilleure façon d'aller de l'avant. UN إن برنامج العمل الواسع والشامل والشفاف للولاية قد مكّن الممثل الخاص من إمعان النظر في هذه التحديات والإصغاء إلى شتى المصادر والتعلُّم منها، وتطوير أفكار بشأن كيفية مواصلة العمل على أفضل وجه.
    réflexions sur un système de roulement plus rapide applicable à de nouveaux membres non permanents du Conseil de sécurité UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد
    réflexions sur UN SYSTÈME DE ROULEMENT PLUS RAPIDE APPLICABLE À DE NOUVEAUX MEMBRES NON PERMANENTS UN موجز أفكار بشأن إمكانية وضع نظام لزيادة تواتر تناوب المقاعد
    Éléments de réflexion sur la mise en oeuvre de l'idée d'un comité de gestion concertée propre à chaque mission UN السفير والممثل الدائم لغانا أفكار بشأن تنفيذ مفهوم لجنة إدارة تعاونية لبعثة محددة
    C'est dans cet esprit que, depuis maintenant deux ans, la Suisse et la France ont développé ensemble une réflexion sur les infrastructures civiles critiques. UN ومن هذا المنطلق، تعمل سويسرا وفرنسا منذ سنتين على بلورة أفكار بشأن مسألة الهياكل الأساسية المدنية الحيوية.
    Je souhaite qu'un coordonnateur spécial puisse oeuvrer le plus rapidement possible, afin de nous soumettre un rapport intérimaire avant la fin de la session de façon à nous orienter dans nos discussions, à être prêts à avoir des idées pour un nouvel ordre du jour de la Conférence qui puisse être l'objet d'un consensus. UN وآمل أن يقوم منسق خاص بالعمل بأسرع ما يمكن على تقديم تقرير إلينا قبل نهاية هذه الدورة لكي نسترشد به في مناقشاتنا ونستعد لابداء أفكار بشأن جدول أعمال جديد للمؤتمر يحظى بإعتماده بتوافق اﻵراء.
    des idées pour changer de plan? Open Subtitles هل لديكم أى أفكار بشأن مُراجعة الخطة ؟
    52. Les titulaires de mandat ont souligné que les organisations non gouvernementales avaient un rôle important à jouer en proposant des idées de sujets pour les rapports thématiques et ont demandé qu'elles leur suggèrent des moyens de donner une plus grande visibilité à leurs rapports. UN 52- وأوضح المكلفون بالولايات أن المنظمات غير الحكومية عليها دور مهم في تقديم أفكار بشأن محور تركيز التقارير المواضيعية، وطلبوا اقتراحات لزيادة وضوح تقاريرهم.
    Au cours du processus de Belgrade, ainsi que dans le document préparé par les coprésidents sur la proposition d'idées relatives à la réforme plus vaste de la gouvernance internationale de l'environnement (UNEP/CGIEG.2/2/2), plusieurs options concernant les réformes institutionnelles ont été énoncées, notamment les cinq options ci-après : UN وأثناء عملية بلغراد، وفي وثيقة الرئيسين المشاركين عن وضع أفكار بشأن الإصلاح الأعم للإدارة البيئية الدولية (UNEP/CGIEG.2/2/2)، قُدمت خيارات شتى بشأن الإصلاحات المؤسسية الأعم، بما في ذلك الخيارات الخمسة التالية:
    Dans le cadre de sa stratégie scientifique, le PNUE pourrait établir de nouveaux liens avec des institutions scientifiques, notamment le Conseil international pour la science, à des fins de prévision concernant les questions émergentes. UN سيقيم برنامج البيئة، من خلال استراتيجية العلوم، علاقات جديدة مع المؤسسات العلمية، مثل المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل إيجاد أفكار بشأن القضايا المنبثقة.
    réflexions concernant le processus de demandes de prolongation des délais prescrits à l'article 5 UN أفكار بشأن عملية التمديد بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    13. Le Président propose sept idées qui peuvent être utiles pour s'ajuster à un nouvel ordre encore en gestation. UN ٣١- وطرح الرئيس سبع أفكار بشأن تحدي التكيف مع نظام جديد لا يزال يمر بآلام المخاض.
    Alors que de nombreuses délégations ont contribué au débat sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace, ma délégation tient plus particulièrement à saluer les efforts faits par les délégations chinoise et russe et leurs idées concernant la marche à suivre. UN ولئن كانت وفود عديدة قد ساهمت في مناقشة مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، فإن وفدي يُقدِّر خصوصاً ما يبذلـه الوفدان الروسي والصيني من جهود وما يطرحانه من أفكار بشأن دفع هذه العملية قُدماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more