"أفكار ومقترحات" - Translation from Arabic to French

    • idées et propositions
        
    • ideas and proposals
        
    • des idées et des propositions
        
    • idées et suggestions
        
    • d'idées et de propositions
        
    • des suggestions et des propositions
        
    • les idées et les suggestions
        
    Le Comité a invité les États membres intéressés à présenter, en temps utile, des idées et propositions additionnelles concernant une troisième conférence pour que le Sous-Comité les examine à sa prochaine session. UN ودعت اللجنة الدول اﻷعضاء المهتمة الى تقديم أفكار ومقترحات اضافية بشأن عقد مؤتمر فضاء ثالث، في وقت يسمح للجنة الفرعية بأن تنظر فيها في دورتها المقبلة.
    Il conviendrait d'examiner de nouvelles idées et propositions pouvant compléter ce document. UN ويجدر استعراض أفكار ومقترحات جديدة من الممكن لها أن تستكمل هذه الوثيقة.
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    des idées et des propositions remarquables ont été exprimées, et une Déclaration du Sommet a été adoptée. UN وأعرب فيها عن أفكار ومقترحات مرموقة: وتم فيها إقرار بإعلان من القمة.
    Naturellement, je reste ouvert aux idées et suggestions de toutes les parties. UN وبالطبع، فإنني ما زلت على استعداد للاستماع إلى أفكار ومقترحات جميع الأطراف.
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    Tel a aussi été le cas pour d'autres idées et propositions qui ont été examinées lors des consultations. UN وكان ذلك أيضا مصير أفكار ومقترحات أخرى نوقشت أثناء تلك المشاورات.
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    idées et propositions relatives au paragraphe 1 du Plan d'action de Bali. UN أفكار ومقترحات بشأن الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    ideas and proposals on the elements contained in paragraph 1 of the Bali Action Plan. UN أفكار ومقترحات بشأن العناصر الواردة في الفقرة 1 من خطة عمل بالي.
    des idées et des propositions diverses ont circulé à ce sujet depuis un certain temps, mais aucune discussion sérieuse n'a eu lieu jusqu'à présent au niveau de la première voie. UN وهناك أفكار ومقترحات بشأن تحقيق هذه الغاية طرحت منذ بعض الوقت، ولكن لم تجر مناقشة جادة بشأن هذه المسألة حتى الآن على صعيد المسار واحد.
    L'Assemblée a continué de travailler essentiellement sur la base des idées et des propositions du Secrétaire général, à qui nous devons réitérer ici toute notre reconnaissance pour son engagement sincère en faveur de la réforme. UN وواصلت الجمعية العمل بصورة أولية على أساس أفكار ومقترحات اﻷمين العام، الذي نعيد تأكيد شكرنا له وتسليمنا بالتزامه الحقيقي بقضية اﻹصلاح.
    Elle peut soumettre des idées et des propositions détachées des contraintes qui pèsent sur les diplomates, tenus de représenter les points de vue de leur pays et les intérêts nationaux. UN وبإمكان المجتمع المدني أن يساهم في أفكار ومقترحات لا تعيقها القيود التي يواجهها الدبلوماسيون الذين يمثلون تصورات بلدانهم ومصالحها الوطنية.
    Il s'inspire également des idées et suggestions émises lors de réunions sur le NEPAD organisées par le secteur privé et la société civile, ou avec leur participation, au cours de l'année écoulée. UN واعتمد التقرير أيضا على أفكار ومقترحات انبثقت عن اجتماعات بشأن الشراكة الجديدة نظمها أو شارك فيها القطاع الخاص وجماعات المجتمع المدني خلال السنة الماضية.
    Leur participation va de la soumission d'idées et de propositions à la réalisation d'activités concrètes, comme la prestation de services de santé publique ou l'aide alimentaire, et cette contribution essentielle est largement appréciée. UN وتتراوح مشاركتهم بين تقديم أفكار ومقترحات وبين الأنشطة الملموسة، كتوفير الخدمات الصحية العامة أو المعونـــة الغذائيـــة. وتحظى مساهمتهم التي لا غنى عنها بالاعتراف بها على نطاق واسع.
    :: Établir des suggestions et des propositions à soumettre pour examen au Forum des Nations Unies sur les forêts en ce qui concerne la décentralisation, les systèmes forestiers fédéraux ou centralisés et leurs incidences sur les programmes forestiers nationaux. UN :: إعداد أفكار ومقترحات تتعلق باللامركزية، ونظم الحراجة الاتحادية/المركزية وتأثيرها على البرامج الحرجية الوطنية لينظر فيها منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Ils sont convenus de se réunir à nouveau pour examiner les idées et les suggestions propres à promouvoir le respect de la quatrième Convention de Genève. UN أخرى للنظر في أفكار ومقترحات من شأنها تعزيز احترام اتفاقية جنيف الرابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more