Elle travaillait pour un homme qui produisait des films pornographiques, s'occupant du maquillage des femmes qui jouaient dans ces films. | UN | وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام. |
Elle fait des films avec d'autres professionnels du porno qui sont testés régulièrement par des docteurs et nous avons une guilde. | Open Subtitles | تصنع أفلاماً إباحية مع ممثلين محترفين يتم فحصهم بشكل دوري من قبل الأطباء لدينا نقابة، نحصد جوائز |
Le Ministère de la jeunesse a publié des films, des bandes dessinées et des brochures éducatifs à l'intention des enfants et de leurs parents et il a le projet d'accroître le nombre des permanences téléphoniques. | UN | وطرحت وزارة الشباب أفلاماً تعليمية ومجلات قصصية مصورة ونشرات لﻷطفال والوالدين وتعتزم زيادة عدد الخطوط الهاتفية الساخنة. |
En conséquence les salles de cinéma et les clubs de vidéo continuent à projeter des films qui perpétuent des images stéréotypées de la femme. | UN | ونتيجة لذلك، تعرض دور السينما ونوادي الفيديو أفلاماً تؤكد الصور النمطية للمرأة. |
On voit des prisons au cinéma... mais il faut y avoir vécu... pour savoir vraiment ce que c'est. | Open Subtitles | أتعلم , الناس ترى أفلاماً عن حياة السجون لكن عندما تقضي وقتاً هنا فمن الصعب عليك حتى أن تغير طعم فمك بأي شيء |
Dans les écoles, par exemple, elles ont organisé des projections de films sur le racisme, ainsi que des activités culturelles autour du thème de la tolérance. | UN | ففي المدارس مثلاً، عرضت أفلاماً سينمائية عن العنصرية واضطلعت بأنشطة ثقافية تحت شعار التسامح. |
J'ai vu un tas de films de casse. | Open Subtitles | ولكنني شاهدت أفلاماً كثيرة عن عمليات سطو. |
- Peut-être que vous devriez passer moins de temps au travail à faire des films sur la santé publique | Open Subtitles | وقتاً أقلّ بالعمل . حيث تصنع أفلاماً عن الصحة |
On vous montrera des films sur la responsabilisation. | Open Subtitles | تُظهر لك أفلاماً عن التمكين, يقرأون بعض المواد أيضاً. |
La sélection des scènes est horrible, tous les films ensemble, laisse tomber. | Open Subtitles | تلك المقاطع المصورة المثيرة للشفقة يمكنها تكوين أفلاماً بتجميعها سوياً، انسى ذلك |
Tu ne devrais pas regarder de films d'horreur avant de dormir. | Open Subtitles | .يجب عليك ألا تشاهد أفلاماً مرعبة قبل النوم |
le nouveau mari de ma mère produisait des films dans les années 80 il traîne toujours | Open Subtitles | كان زوج أمي ينتج أفلاماً في حقبة الثمانينيات |
je souhaite qu'il y ait quelque chose que je puisse faire à part t'apporter les films. | Open Subtitles | أتمنى لو أنّ هنالك مايمكنني فعله، بدلاً من أحضر لكِ أفلاماً غبيّة |
Elle aimait peut-être les films que tu faisais dans les années 70... quand tu faisais encore des films. | Open Subtitles | ربما احبت أفلامك التي مثلتها فى السبعينيات حيث مثلت أفلاماً أكثر؟ |
On dirait une salle où les prisonniers de guerre vont voir des films de propagande. | Open Subtitles | إنها غرفة لأسرى الحروب لكي يعرضوا لهم أفلاماً دعائية |
Oui, j'ai pensé à... pourquoi ils font tous ces putains d'enculés de films? | Open Subtitles | أجل , كنت أفكر لما ينتجون أفلاماً سخيفة كهذه |
On peut présenter nos propres films ? - Oui ! | Open Subtitles | أيمكن أن نخرج أفلاماً وندخل بها للمهرجان؟ |
Là, des hommes attirent de jeunes enfants sans argent dans des salles de cinéma où, pour les initier, ils leur font voir des films pornographiques. | UN | ففي هذه المنطقة يقوم رجال بإغواء اﻷطفال الصغار ممن لا نقود لديهم ويقوم هؤلاء الرجال بأخذ اﻷطفال إلى قاعات لﻷفلام يجعلونهم فيها يشاهدون أفلاماً جنسية كمقدمة لتعلﱡم مبادئ الجنس. |
En outre, il participe aux principaux festivals et marchés internationaux du cinéma et y distribue chaque année un catalogue général de production qui inclut les films subventionnés par l'État et les films appuyés par des producteurs privés. . | UN | وهي تمثَّل أيضاً في مهرجانات وأسواق الفيلم الدولية الرئيسية، التي توزِّع فيها سنوياً كتالوج الإنتاج العام، الذي يضم أفلاماً مدعومة من الدولة والمنتجين الخاصين. |
J'ai jamais été dans l'armée. J'étais dans le cinéma. | Open Subtitles | لم أدخل الجيش أبداً كنت أمثل أفلاماً |