"أفلست" - Translation from Arabic to French

    • fait faillite
        
    • ruiné
        
    • fauché
        
    • fauchée
        
    • ruinée
        
    • risqué de faire faillite
        
    • la faillite
        
    • font faillite
        
    J'ai fait faillite en m'occupant de papa, fin de l'histoire. Open Subtitles .إسمع, لقد أفلست بسبب إهتمامي بأبي نهاية القصة
    Les secteurs publics de la construction et des coopératives agricoles, qui employaient le nombre le plus élevé de travailleurs roms semi-qualifiés, ont fait faillite. UN فقد أفلست شركات البناء الحكومية والتعاونيات الزراعية التي كانت توظف العدد الأكبر من العاملين شبه المهرة المنتمين لفئة الروما.
    Je suis reparti ruiné et sans réponses. Open Subtitles و كانت النهاية أن أفلست و لم أحصل على إجابات
    Il a sous-entendu qu'il allait choisir vu que je suis fauché. Open Subtitles لمح إلى أنه سينحاز إلى أحد الأطراف الآن وقد أفلست
    Je suis fauchée, Ellen. Open Subtitles أنا كما تعلمين ، لقد أفلست يا الين
    Et elle a découvert qu'elle était ruinée, et plus la même. Open Subtitles ،بعد أنْ إكتشفت أنّها أفلست ولم تعد كما كانت
    Enfin, le Chef du Groupe a souligné que, depuis quelques années, le PNUD prenait la direction de la conception, de la formulation et de l'exécution de projets composites destinés à aider un grand nombre de petites et moyennes entreprises qui, faute de cette aide, auraient risqué de faire faillite pendant la période de transition. UN وأكـد في ختـام كلمتـه أن البرنامج اﻹنمائـي تولـى طيلـة السنوات اﻷخيرة الماضية الريادة في تصميم وإعداد وتنفيذ برامج شاملة تغطي عددا واسعا من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولولا ذلك لكانت قد أفلست في أثناء عملية الانتقال.
    Mais du fait de la crise générale, la plupart des entreprises industrielles ont fait faillite ou vont le faire sous peu. UN وبسبب الأزمة العامة، أفلست معظم المؤسسات الصناعية أو كادت.
    Mais je sais que votre cabinet a fait faillite, que Jessica a demandé le divorce et qu'elle vaut un million de dollars, maintenant qu'elle est morte, donc j'ai besoin que vous me disiez la vérité. Open Subtitles دانيل و لكن أعرف بأن شركة الأستشارات الخاصة بك قد أفلست أنا أعرف بأن جيسيكا قد تقدمت بطلب الطلاق
    On a dû travailler sur une compagnie d'assurance qui a fait faillite dans les années 30 et toute la paperasse légale qui a suivi. Open Subtitles لذا، توجب علينا القراءة عن شركة التأمين التي أفلست في عام 1930، وجميعالمسائلالقانونيةالتيرافقت..
    Son principal client avait fait faillite. Open Subtitles لقد أفلست الشركة التي كان يعمل بها وطردته
    Elle a fait faillite. Open Subtitles أغلقت أبوابها بين ليلة وضحاها ، لقد أفلست
    L'entreprise avec laquelle nous étions en affaire... a fait faillite. Open Subtitles الشركة التي نتعامل معها بشكل رئيسي أفلست ، ومعها كل ما تدين به لنا من مال
    Je serais ruiné. C'est un petit porte-clé squelette. Open Subtitles إن فعلت، لكنتُ أفلست إنه ميدالة مفاتيح على شكل عظمتين و جمجمه
    Dans le long terme, on devrait pouvoir prouver que c'était une fraude, mais pour le moment, vous êtes complètement ruiné. Open Subtitles على المدى الطويل , ربما نستطيع أن نثبت أن هذا مجرد تزوير ولكن حاليا أنت أفلست تماما
    Tu étais fauché ! Open Subtitles لأنك شعرت بالحنين للعائلة والعمل بالمطافى؟ لقد أفلست, والشئ المخيف فى الأمر
    3 ans pour économiser 5 000 $ . Et maintenant, je suis fauché. Open Subtitles خمسة آلاف دولار اِدخرتها في 3 سنين و الآن أفلست
    Peuple de Springfield, Notre ville est fauchée. Open Subtitles :مواطني مدينة سبرنقفيلد مدينتنا أفلست
    Quand vous dites fauchée vous voulez dire vraiment fauchée ou fauchée comme O.J. Simpson? Open Subtitles عندما تقول: أفلست أتعني الإفلاس الحقيقي "أو "أو.جيه سيمبسون بروك
    En affaires, il n'y a pas de place pour les sentiments... sinon j'aurais été ruinée depuis longtemps. Open Subtitles إذا أدخلت المشاعر في قرارات العمل... لكنت أفلست منذ زمن طويل...
    Enfin, le Chef du Groupe a souligné que, depuis quelques années, le PNUD prenait la direction de la conception, de la formulation et de l'exécution de projets composites destinés à aider un grand nombre de petites et moyennes entreprises qui, faute de cette aide, auraient risqué de faire faillite pendant la période de transition. UN وأكـد في ختـام كلمتـه أن البرنامج الإنمائـي تولـى طيلـة السنوات الأخيرة الماضية الريادة في تصميم وإعداد وتنفيذ برامج شاملة تغطي عددا واسعا من المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولولا ذلك لكانت قد أفلست في أثناء عملية الانتقال.
    Et après la faillite, ils ont le droit de tout garder. Open Subtitles و عندما أفلست المؤسسة تمكنوا من الحفاظ على كل أموالهم
    Au cours de la décennie, des centaines de sociétés d'épargne font faillite. Open Subtitles و بنهاية هذا العقد أفلست المئات من شركات التوفير و الائتمان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more