"أفواهنا" - Translation from Arabic to French

    • bouche
        
    • nos bouches
        
    • taisant
        
    Et après quelques semaines, nous pouvions parler de presque tout sans même ouvrir la bouche. Open Subtitles وخلال أسابيع قليلة, استطعنا التحدث عن أي شيء تقريباً دون فتح أفواهنا
    Nos mains sont attachées, faut utiliser notre bouche. Open Subtitles أيادينا مقيدة لذا علينا أن نستخدم أفواهنا
    Nos mains sont attachées, faut utiliser notre bouche. Open Subtitles أيادينا مقيدة لذا علينا أن نستخدم أفواهنا
    nos bouches auraient évolué pour tailler des pipes ? Open Subtitles أتقولين بأن أفواهنا تطورت لنقوم بجنس الفم؟
    Dans cette famille, on prie avant d'enfoncer la nourriture dans nos bouches. Open Subtitles في هذه العائلة ندعوا شكرا لله قبل جعل الطعام في أفواهنا
    Oh, et il a dit quelque chose à propos de nous couper la queue et de les mettre dans la bouche. Open Subtitles أه لقد قال شيئاً عن قطع قضباننا و وضعها في أفواهنا.
    Un homme n'as-t-il plus le droit d'ouvrir sa bouche dans cette cité? Open Subtitles ألم يعد بوسعنا حتّى فتح أفواهنا في هذه المدينة؟
    C'est un échange froid et fonctionnel entre un instrument métallique et notre bouche. Open Subtitles نتبع أساليب باردة و سيئة لا يوجد شئ بين الطعام و أفواهنا
    La vérité c'est que t'en as rien à foutre de ce pays ni des salauds qui viennent nous voler le pain dans la bouche. Open Subtitles هو أنك لا تعطي اهتمام لهذه البلد لم يكن أي من هؤلاء اللقطاء الذين يسرقون الخبز من أفواهنا
    Je me rappelle que lorsque j'étais gamin... ma grand-mère et moi pouvions nous parler... sans jamais ouvrir la bouche. Open Subtitles يمكننى أن أتذكر عندما كنت ولداً صغيراً أنا و جدتى كنا نحدث بعضنا بدون أن نفتح أفواهنا
    Mais, comme toutes les histoires, elle se terminait en constatant simplement que mon oncle et moi en sommes peut-être encore à nous gratter le postérieur et à dormir sur notre dos en attendant qu'une banane nous tombe dans la bouche. UN ولكنها، ككل القصص، انتهت باﻹشارة ببساطة إلى أنني وعمي قد نكون مستمرين في حك جلدنا والاستلقاء على ظهرنا في انتظار سقوط الموز في أفواهنا.
    Ils nous ôtent le miel de la bouche. Open Subtitles إنّهم يأخذون العسل من أفواهنا.
    Touche-la à travers notre bouche, notre poitrine et notre ventre. Open Subtitles اللمس الحميم من خلال أفواهنا .. .... والثدي وعنق الرحم لنا.
    Touche-la à travers notre bouche, notre poitrine et notre ventre. Open Subtitles اللمس الحميم من خلال أفواهنا .. ... الثدي والرحم لنا.
    Maintenant, nous allons appuyer sur notre langue et regarder en quelque sorte ce qui se passe au fond de notre bouche. Open Subtitles ... الآن، سنمسك بألسنتنا ونرى ما يحدث داخل أفواهنا
    Dans les écoles privées, on ne se penchait jamais pour mettre nos bouches sur quelque chose sauf si ça avait un yacht. Open Subtitles مقزِّز، في المدرسة الأهليّة، لا ننحني لنضع أفواهنا على شيء إلّا إن كان يختًا.
    nos bouches ne parlent pas, mais on entend ce qu'on pense. Open Subtitles أفواهنا لا تتحرّك لكنّنا يمكننا أن نسمع ما نفكر به
    Eh bien, laissons nos yeux ouverts et nos bouches fermées. Open Subtitles حسنا, لنبقي عيوننا مفتوحة و أفواهنا مغلقة.
    Dans cette famille, on prie avant d'enfoncer la nourriture dans nos bouches. Open Subtitles في هذه العائلة ندعوا شكرا لله قبل جعل الطعام في أفواهنا
    On n'utilisait pas vraiment nos bouches pour parler... Open Subtitles نحن لم نكن نستخدم أفواهنا للتكلم في الحقيقة
    On ne fait pas la une en se taisant. Open Subtitles لن نحصل على دعم الصحافة إن أبقينا أفواهنا مغلقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more