Le Président Isaias Afwerki a rencontré cet après-midi l'Ambassadeur Mohamed Sahnoun, Envoyé spécial du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. | UN | التقى الرئيس إساياس أفورقي بعد ظهر اليوم بالسفير محمد سحنون، المبعوث الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة. |
L'envoyé spécial a transmis un message du Président Compaoré au Président Afwerki. | UN | وسلﱠم المبعوث الخاص رسالة من الرئيس كومباوري إلى الرئيس أفورقي. |
L'Accord de paix a été signé, au nom de leurs gouvernements respectifs, par le Président Issaias Afwerki et le Premier Ministre Meles Zenawi. | UN | ووقّع على اتفاق السلام الرئيس أسايس أفورقي ورئيس الوزراء ميلس زيناوي بالنيابة عن حكومتيهما. |
À son tour, le Président Afwerki a exposé à la Mission les vues de son gouvernement sur la situation et sa position au sujet des documents en question. | UN | وشرح الرئيس أفورقي بدوره للبعثة الخاصة وجهة نظر حكومته بشأن الحالة الراهنة وموقفها بشأن الوثائق المعنية. |
Elle s'est ensuite rendue à Asmara, où elle a rencontré le Président de l'Érythrée, M. Issaias Afeworki. Une autre réunion avec M. Meles Zenawi a eu lieu ce matin. | UN | ثم انتقل إلى أسمرة حيث اجتمع بالرئيس أسياس أفورقي رئيس إريتريا، وعقد الوفد اجتماعا آخر هذا الصباح مع رئيس الوزراء مليس زيناوي. |
des Services de sécurité générale du régime du Front national islamique au pouvoir à Khartoum, chargé d'assassiner le Président érythréen Isaias Afwerki | UN | عضو جهاز اﻷمن العام لنظام الجبهة القومية اﻹسلامية الحاكم بالخرطوم والمكلف بمهمة اغتيال الرئيس الاريتري أسياس أفورقي |
Ce complexe est le cœur logistique des Forces de défense érythréennes et le Président Afwerki s'y rend fréquemment. | UN | ويشكل المرفق حجر الزاوية اللوجستي لقوات الدفاع الإريترية، ويزوره الرئيس أفورقي بانتظام. |
Je vais maintenant faire part du message du Président Isaias Afwerki qui n'a pu assister à la présente réunion comme il l'aurait tant souhaité en raison de la grave crise auquel notre pays est confronté. | UN | وأود اﻵن أن أنقل إليكم الرسالة التالية من الرئيس إيسايس أفورقي الذي لم يتمكن من حضور هذه الدورة العظيمة كما كان يود وذلك بسبب التطورات الخطيرة التي تواجه بلدنا. |
(Signé) Isaias Afwerki " | UN | إيساياس أفورقي الرئيس دولــة إريتريــا " |
Le 10 mai, la Mission spéciale est retournée à Asmara, pour solliciter les vues du Président Afwerki concernant un projet de texte qui avait été élaboré la nuit précédente par ses membres. | UN | 7 - وفي 10 أيار/مايو، عادت البعثة الخاصة إلى أسمره، حيث التمست الحصول على آراء الرئيس أفورقي بشأن مشروع نص وضعه أعضاء البعثة الليلة الماضية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de l'Érythrée, M. Haile Woldensae, concernant un complot avorté ourdi par le régime du Front national islamique (FNI) du Soudan et visant à assassiner M. Isaias Afwerki, Président de l'Érythrée. | UN | أتشرف بأن أبعث برسالة موجهة إليكم من السيد هايلي ولدانساي وزير خارجية إريتريا بشأن مؤامرة اغتيال أجهضت دبﱠرها نظام حكم الجبهة القومية اﻹسلامية القائم في السودان ضد السيد أسياس أفورقي رئيس إريتريا. |
La rupture semble être particulièrement marquée entre un groupe d'officiers militaires de haut rang et les chefs et des structures financière et paramilitaire et des services de renseignements clandestins contrôlés par le Président Isaias Afwerki. | UN | وتوجد، على ما يبدو، انقسامات عميقة جدا بين عصبة من كبار قادة القوات المسلحة الإريترية وأولئك الذين يديرون جهاز المخابرات السرية، وهو جهاز مالي شبه عسكري يسيطر عليه الرئيس أسياس أفورقي. |
Le Groupe de contrôle a constaté que des éléments des services de renseignements érythréens étaient présents dans la Corne de l'Afrique et au Yémen, d'où ils exécutaient des opérations visant la Somalie, ce qui donnait au Président Afwerki un pouvoir d'action externe considérable. | UN | وقد حدد فريق الرصد عناصر في جهاز المخابرات الإريتري العامل في القرن الأفريقي واليمن، يستخدمون لتنفيذ عمليات تتعلق بالصومال ويمثلون قاعدة نفوذ خارجية هامة يستغلها الرئيس أفورقي. |
Ephrem est un membre clef du réseau informel de renseignement militaire du Président Afwerki et avait été préalablement arrêté et déporté du Kenya après avoir fui la Somalie en 2007, à la suite de la défaite de l'Union des tribunaux islamiques. | UN | ويعد إفريم عضوا رئيسيا في شبكة الرئيس أفورقي غير الرسمية للاستخبارات العسكرية وسبق اعتقاله وترحيله من كينيا بعد فراره من الصومال في عام 2007 في أعقاب هزيمة اتحاد المحاكم الإسلامية. |
Dans sa lettre, le Président Afwerki a souhaité qu'un organisme indépendant examine toutes les allégations avancées à l'encontre de son gouvernement et que celui-ci se voie ménager la possibilité de se défendre. | UN | 7 - وفي تلك الرسالة، طلب الرئيس أفورقي أن تقوم هيئة مستقلة بفحص جميع الادعاءات الموجهة ضد حكومته وأن تتاح لحكومته الفرصة كي تدافع عن نفسها ضد هذه الادعاءات. |
Le Président Afwerki s'est engagé à poursuivre les entretiens avec le Gouvernement soudanais sur cette question et a souligné que le Front de l'Est devait s'unir et jouer un rôle de partenaire au sein du Gouvernement d'unité nationale. | UN | وتعهد الرئيس أفورقي بمواصلة عقد المحادثات مع حكومة السودان في هذا السياق، وشدد أيضاً على أن المسؤولية تملي على الجبهة الشرقية أن تكون موحدة وأن تضطلع بدور الشريك في حكومة الوحدة الوطنية. |
18 heures Audience avec le Président Isaias Afwerki | UN | اجتماع مع رئيس إريتريا إسايس أفورقي |
À Asmara, il a tenu des consultations avec le Président Isaias Afwerki et, au Caire, avec le Ministre des affaires étrangères de l'Égypte, Ahmed Abul Gheit, et le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amr Moussa. | UN | وفي أسمره، أجرى مشاورات مع الرئيس إساياس أفورقي. وفي القاهرة، أجرى محادثات مع وزير الخارجية المصري أحمد أبو الغيط، والأمين العام لجامعة الدول العربية عمرو موسى. |
Le discours du Président Afwerki portera sans aucun doute sur le projet de régime de sanctions contre l'Érythrée, dans le but d'aider le Conseil à jouer son rôle crucial pour que notre sous-région parvienne à la paix et à la stabilité. | UN | ولا شك في أن كلمة الرئيس أسياس أفورقي ستتناول نظام الجزاءات المقترح فرضه على إريتريا بغية مساعدة مجلس الأمن على أداء دوره الحيوي في تحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا دون الإقليمية. |
L'Érythrée continue de rejeter avec véhémence ces accusations et a envoyé des communications à ce sujet à la Commission, y compris une lettre que m'a adressée le Président Issayas Afeworki. | UN | ولا تزال إريتريا ترفض بشدة هذه الاتهامات، ووَجهت رسائل في هذا الصدد إلى المفوضية، بما في ذلك رسالة موجهة إليّ من الرئيس إساياس أفورقي. |
Le Président Afwerti (parle en anglais) : Je voudrais, tout d'abord, féliciter le Président de l'Assemblée générale et son pays, le Qatar, de son élection à la présidence de l'Assemblée à la présente session, et je remercie le Secrétaire général Ban Ki-moon de son dynamisme et de ses nombreuses réussites. | UN | الرئيس أفورقي (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي بأن أبدأ بتهنئة رئيس الجمعية وبلده، قطر، بمناسبة انتخابه لترؤس الجمعية في هذه الدورة، وبشكر الأمين العام بان كي - مون على قيادته ومنجزاته. |
Il s'est ainsi entretenu avec le Président de l'Érythrée, Issayas Afewerki à Asmara le 5 septembre, et avec le Premier Ministre et le Ministre des affaires étrangères éthiopiens à Addis-Abeba le 13 septembre. | UN | وشملت هذه المشاورات عقد لقاء مع الرئيس أسياس أفورقي رئيس إريتريا في أسمرة يوم 5 أيلول/سبتمبر ومع رئيس وزراء ووزير خارجية إثيوبيا في أديس أبابا يوم 13 أيلول/سبتمبر. |