"أقاليمية" - Translation from Arabic to French

    • interrégionaux
        
    • interrégional
        
    • interrégionales
        
    • interrégionale
        
    • transrégionaux
        
    • sous-régionale
        
    • transrégionale
        
    Outre les projets nationaux, les États-Unis ont apporté leur concours, par l'intermédiaire de l'AIEA, à des projets régionaux et interrégionaux. UN ولم تقتصر الولايات المتحدة على دعم المشاريع في بلدان معينة، بل دعمت أيضا مشاريع أقاليمية وإقليمية عن طريق الوكالة.
    Les activités de coopération technique s'inscrivent dans le cadre de projets de pays, sous-régionaux, régionaux ou interrégionaux spécifiques: UN ويُضطلع بأنشطة التعاون التقني على أساس مشاريع محددة قطرية أو دون إقليمية أو إقليمية أو أقاليمية:
    Séminaire parlementaire interrégional sur < < Femme et démocratie > > , regroupant les femmes parlementaires et juristes de la sous-région UN 1995: شاركت في حلقة دراسية برلمانية أقاليمية حول المرأة والديمقراطية، جمعت برلمانيات وحقوقيات من المنطقة دون الإقليمية.
    Programme interrégional: Éthiopie, Kenya, Lesotho, Maldives, Mali, Ouganda, Rép.-Unie de Tanzanie, Rwanda, Zambie UN جهات أقاليمية: إثيـوبيا، جمهورية تنزانيا المتحدة، رواندا، زامبيا، ليسوتو، مالي، ملديف
    D'autres seront, par leur conception, des études comparatives interrégionales. UN وسترمي أنشطة أخرى إلى إجراء دراسات أقاليمية مقارنة.
    Plus récemment, l'Australie et le Japon ont coopéré avec un certain nombre d'autres États dans le cadre d'une initiative interrégionale de non-prolifération et de désarmement. UN وفي آونة أحدث تعاونت أستراليا واليابان مع عدد من الدول في إطار مبادرة أقاليمية جديدة في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Des réunions, consultations ou séminaires interrégionaux pourraient être organisés sur des questions intéressant certaines commissions régionales ou toutes les commissions; UN ويمكن عقد اجتماعات أو مشاورات أو حلقات دراسية أقاليمية بشأن القضايا التي تهم بعض اللجان اﻹقليمية أو جميعها.
    Mondial, accompagné de groupes de travail interrégionaux s'occupant de questions transversales et tenant compte ou non des préoccupations régionales; UN عالمياً يضم أفرقة عاملة أقاليمية معنية بالقضايا الجامعة، مع مراعاة الشواغل الإقليمية أو عدم مراعاتها؛
    En 2009, les trois programmes interrégionaux ont accueilli 78 stagiaires. UN وفي عام 2009 ، تخرج 78 فردا من ثلاثة برامج أقاليمية.
    Ces chiffres incluent les projets interrégionaux et régionaux et les projets de pays. UN وهذه الأرقام تشمل مشاريع أقاليمية وإقليمية وقطرية.
    Le document comporte des propositions pour fusionner les projets interrégionaux et régionaux dans des fonds d'affectation spéciale pluriannuels et multidonateurs. UN وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.
    Il inclut les propositions visant à fusionner les projets interrégionaux et régionaux dans des fonds d'affectation spéciale pluriannuels et multidonateurs. UN وتشمل الوثيقة اقتراحات بإدماج مشاريع أقاليمية وإقليمية في صناديق استئمانية متعددة المانحين ومتعددة السنوات.
    Programme interrégional: Namibie, Paraguay, Rép. dém. populaire lao, Thaïlande, Uruguay, Zambie UN جهات أقاليمية: أوروغواي، بارغواي، تايلند، جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية، زامبيا، ناميبيا
    Programme interrégional: Mozambique, Rép.-Unie de Tanzanie, Zambie UN جهات أقاليمية: جمهورية تنزانيا المتحدة، زامبيا، موزامبيق
    Programme interrégional: Fidji, Mozambique, Sénégal, Trinité-et-Tobago, Zambie UN جهات أقاليمية: ترينيداد وتوباغو، زامبيا، السنغال، فيجي، موزامبيق
    ii) Davantage de pays établissent des liaisons de transport interrégional; UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تقيم روابط أقاليمية للنقل
    La Division prévoit d'organiser un atelier interrégional sur le même thème au cours du second semestre de 2003. UN وتعتزم الشعبة عقد حلقة عمل أقاليمية بشأن الموضوع ذاته في النصف الأخير من عام 2003.
    Le Fonds supplémentaire a permis d'appuyer l'organisation de 10 réunions sousrégionales, 24 réunions et ateliers régionaux et 5 réunions interrégionales. UN وقدم الصندوق التكميلي الدعم لتنظيم 10 اجتماعات دون إقليمية و24 اجتماعاً إقليمياً وحلقة من حلقات العمل و5 اجتماعات أقاليمية.
    On avait besoin de spécialistes des SAT pour procéder à des comparaisons interrégionales et pour effectuer des analyses multirégionales. UN واعتبر إخصائيو نظام خدمات الدعم ضروريين للقيام بمقارنات أقاليمية وإجراء تحليلات شاملة ﻷقاليم متعددة.
    On avait besoin de spécialistes des SAT pour procéder à des comparaisons interrégionales et pour effectuer des analyses multirégionales. UN واعتبر إخصائيو نظام خدمات الدعم ضروريين للقيام بمقارنات أقاليمية وإجراء تحليلات شاملة ﻷقاليم متعددة.
    L'orateur a demandé la création d'une équipe spéciale interrégionale pour divers domaines thématiques, ainsi que pour des thèmes intersectoriels comme le renforcement des capacités. UN ودعا إلى إنشاء فرقة عمل أقاليمية تُعنى بمختلف الميادين المواضيعية، وبالمسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل بناء القدرات.
    D'autres, tels que l'APEC, ont par eux-mêmes une dimension interrégionale. UN كما أن التجمعات قد تكون أقاليمية في بعدها الخاص، كما في حالة رابطة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Nous notons également avec satisfaction que les acteurs transrégionaux ont collaboré à plusieurs reprises pour s'attaquer aux problèmes des droits de l'homme. UN كما شجعتنا عدة حالات حيث عملت معا جهات فاعلة أقاليمية لمعالجة مشاكل تتعلق بحقوق الإنسان.
    Le Comité compte que les rapports que le Secrétaire général présentera à l'avenir contiendront des informations suffisamment complètes et précises pour confirmer que les projets sont bien de portée régionale ou sous-régionale et qu'ils compléteront des activités existantes, sans les remplacer. UN وتتوقع اللجنة أن تتضمن تقارير الأمين العام القادمة معلومات كافية ومحددة تؤكد أن المشاريع إقليمية و/أو أقاليمية الطابع وأنها ليست بدائل بل هي مشاريع مكملة.
    Désirant apporter une contribution pratique à la suite de la Conférence d'examen, l'Australie a mis sur pied, de concert avec le Japon, une initiative transrégionale sur la non-prolifération et le désarmement. UN وكإسهام عملي في أعقاب المؤتمر الاستعراضي، أنشأت أستراليا مع اليابان مبادرة أقاليمية لعدم الانتشار ونزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more