"أقدمت مجموعة" - Translation from Arabic to French

    • un groupe
        
    • des éléments
        
    un groupe armé a essayé de couper l'axe routier Damas-Deraa, au niveau de l'hôpital Salam. UN 5 - أقدمت مجموعة مسلحة على محاولة قطع طريق أوتستراد دمشق - درعا مقابل مشفى السلام التخصصي.
    À 21 h 30, sur la route Ibta-Cheikh Miskin, un groupe terroriste armé a volé une voiture de marque Peugeot immatriculée < < no 629130 > > appartenant à Samira Issa Makhlouf. UN 78 - الساعة 30/21: أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على سلب سيارة المدعوة سميرة عيسى مخلوف نوع بيجو رقم 629130 على طريق عام إبطع - الشيخ مسكين.
    À Zamalka, un groupe terroriste armé a volé une voiture Kia Rio rouge, immatriculée < < Damas-n°759231 > > . UN 13 - أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة في زملكا على سلب سيارة نوع كيا ريو لونها أحمر تحمل لوحة رقم 759231 دمشق.
    À minuit, à Deir-Zor, un groupe terroriste armé a fait exploser une charge devant un bataillon des opérations spéciales. À la suite d'un tir nourri, une vitre a éclaté et un véhicule a été endommagé. UN 23 - في الساعة 00/00 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على تفجير عبوة ناسفة أمام كتيبة المهام الخاصة بدير الزور رافقها إطلاق نار كثيف نتج عنه تكسير زجاج إحدى الغرف وإصابة إحدى السيارات بأضرار مادية.
    À 17 heures, des éléments terroristes armés dans la ville de Masmiyah ont incendié le domicile du policier Fariz Amin Roumiye. UN 76 - الساعة 00/17: أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة في بلدة المسمية على حرق منزل الشرطي فريز أمين رومية.
    À 13 h 30, dans le quartier de Bousseira, un groupe terroriste armé a volé dans un institut pédagogique un pick-up de marque Nissan à cabine double immatriculé < < Deir-Zor-no 489736 > > . UN 26 - في الساعة 30/13 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على سلب السيارة الحكومية بيك أب دبل كبين نوع نيسان تحمل لوحة رقم 489736 دير الزور، عائدة للمجمع التربوي في ناحية البصيرة.
    À Deir-Zor, un groupe terroriste armé a fait exploser une charge au passage d'une patrouille des forces de l'ordre, qui a essuyé également des tirs. On déplore un mort. UN 33 - أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة بالاعتداء على دورية لقوات حفظ النظام بدير الزور بواسطة تفجير عبوة ناسفة وإطلاق نار، أسفر عنه إصابة أحد العناصر.
    un groupe terroriste armé a volé une voiture Cham immatriculée < < Rif-Damas-n°210775 > > appartenant à la compagnie générale de distribution du courant électrique. UN 14 - أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على سلب سيارة حكومية تحمل لوحة رقم 210775 ريف دمشق نوع شام عائدة للمؤسسة العامة لتوزيع الطاقة الكهربائية.
    À 20 h 30, un groupe terroriste armé a lancé des bâtons de dynamite contre des membres de patrouilles conjointes au rond-point de Mdalji à Deir-Zor, faisant deux blessés qui ont été évacués à l'hôpital militaire de la ville. UN 41 - وفي الساعة 30/20، أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على إطلاق النار ورمي أصابع الديناميت على عناصر الدوريات المشتركة الموجودة على دوار المدلجي في مدينة دير الزور، مما أسفر عن إصابة عنصرين أسعفا إلى المشفى العسكري بدير الزور.
    À 6 h 30, l'Iraquien Ala Abdelqader Abd a été atteint mortellement d'une balle à la tête, tirée par un groupe terroriste, alors qu'il traversait un passage reliant les quartiers d'Amiriya et de Salah el-Dine, près du nouveau complexe d'établissements scolaires. UN 57 - في الساعة 30/6 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على شخص بالطريق الواصل بين حي العامرية وحي صلاح الدين بالقرب من مجمع المدارس الجديد وتبين أنه عراقي الجنسية ويدعى علاء عبد القادر عبد، ومصاب بطلق ناري بالرأس وقد فارق الحياة.
    À 12 heures, sur la route Edleb-Harem, en face des services météorologiques, un groupe terroriste armé a tiré sur une voiture Kia appartenant à la prison, au volant de laquelle se trouvait le policier Salloum el-Hamoud ben Abdallah (né en 1967). UN 87 - في الساعة 00/12 وعلى طريق إدلب - حارم مقابل الأرصاد الجوية أقدمت مجموعة إرهابية على إطلاق النار على سيارة السجن نوع كيا يقودها الشرطي السائق سلوم الحمود بن عبد الله تولد عام 1967، مما أدى لإصابته بشظايا طلق ناري بالرأس والعين وأسعف إلى المشفى الوطني بإدلب.
    À 10 heures, un groupe terroriste armé a volé un camion poubelle de marque Isuzu immatriculé no 976741 appartenant à la municipalité d'Ezraa, qu'il a transporté au village de Mousseiké et garé près de la déchetterie. UN 56 - في الساعة 00/10 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على سلب السيارة المعدة لنقل القمامة رقم 976741 نوع سوزي حكومية عائدة لمجلس مدينة إزرع أثناء نقل المقامة من مدينة إزرع إلى قرية المسيكة بالقرب من مكب القمامة.
    À 11 heures, dans la ville de Deraa, un groupe terroriste armé a volé la Hyundai immatriculée < < Deraa-no 624137 > > d'Abdallah el-Rifaï (né en 1954), qui était garée devant sa société immobilière, dans le quartier de Qoussour. UN 57 - الساعة 00/11 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على سلب سيارة نوع هونداي تحمل لوحة رقم 624137 درعا، عائدة للمدعو محمد عبد الله الرفاعي تولد 1954، أثناء توقفها أمام مكتبه العقاري بحي القصور في مدينة درعا.
    À 1 h 30, un groupe terroriste à moto, armé de fusils militaires, a tiré sur le domicile et la voiture du civil Mansour Zaher el-Zoobi (né en 1955), faisant des dégâts matériels. UN 58 - في الساعة 30/1 أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على متن دراجات نارية على إطلاق النار من بواريد حربية على منزل المواطن منصور ظاهر الزعبي تولد 1955، وسيارته، ولم يصب أحد بأذى واقتصرت الأضرار على الماديات.
    Le 17 octobre, un groupe d'une cinquantaine de soldats fortement armé des forces gouvernementales ont violé les locaux des Nations Unies à Mogadiscio et brutalement arrêté le Directeur du Bureau du Programme alimentaire mondial. UN 40 - وفي 17 تشرين الأول/أكتوبر، أقدمت مجموعة مؤلفة من 50 جنديا مدججين بالسلاح تابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية على اقتحام مبنى الأمم المتحدة في مقديشو واعتقلت بالقوة مدير مكتب برنامج الأغذية العالمي.
    s) un groupe de colons a saccagé un magasin appartenant à une femme de Naplouse et a tiré des coups de feu en l'air avant de s'enfuir (Al-Quds, 25 octobre 1995); UN )ق( أقدمت مجموعة من المستوطنين على اتلاف محتويات متجر تملكه احدى المواطنات من نابلس، وقاموا باطلاق النار في الهواء ثم لاذوا بالفرار )القدس ٥٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١(؛
    À 2 h 30, au carrefour de Maaloula, sur l'axe routier Damas-Homs, un groupe armé a enlevé Imad Ibrahim qui était au volant d'un pick-up de la société Hansel, volé le véhicule et exigé une rançon de 400 000 livres syriennes. UN 8 - الساعة 30/2 صباحا أقدمت مجموعة مسلحة على طريق عام دمشق - حمص عند موقع مفرق معلولا على خطف المدعو عماد ابراهيم مع سيارة بيك آب عائدة لشركة هانسل للآيس كريم، وطلب فدية مقدارها (000 400) أربعمائة ألف ليرة سورية لإطلاق سراحه.
    À 13 heures, sur l'ancienne route Edleb-Alep, un groupe armé a enlevé Mohamed ben Mahdi Fawaz, Ali Hussein et son fils Ahmed et une quatrième personne. Fawaz a réussi à échapper à ses ravisseurs. UN 17 - في الساعة 00/13 أقدمت مجموعة مسلحة على طريق (إدلب - حلب القديم) موقع مغارة النعسان على خطف المدعوين (محمد بن مهدي فواز، وعلي الحسين، وولده أحمد، وشخص مجهول الهوية) وتمكن محمد بن مهدي فواز من الهرب من المسلحين.
    À 23 h 30, des éléments armés ont fait feu sur la ville de Tafas. UN 79 - الساعة 30/23: أقدمت مجموعة مسلحة على إطلاق النار في مدينة طفس.
    À 22 heures, des éléments terroristes armés ont tiré une roquette sur le poste de contrôle de Sinaa, sans faire de victimes. UN 34 - الساعة 00/22 أقدمت مجموعة إرهابية على إطلاق قذيفة (آر بي جي) على حاجز الصناعة دون حدوث أي إصابات.
    À 11 heures, des éléments terroristes armés ont fait irruption dans les locaux d'une organisation caritative dans la ville de Saida et tiré sur le garde, Ismail Talal el-Homsi, qui a succombé à ses multiples blessures. UN 74 - الساعة 00/11: أقدمت مجموعة إرهابية مسلحة على اقتحام مبنى الجمعية الخيرية في بلدة صيدا، وإطلاق النار على الحارس إسماعيل طلال الحمصي مما أدى إلى إصابته بعدة طلقات وفارق الحياة على أثرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more