Au Siège, les responsables du contrôle de la qualité des services de traduction sont les réviseurs hors classe de classe P-5. | UN | وفي دوائر الترجمة بالمقر، يتولى مهام التنسيق فيما يتعلق بمراقبة الجودة مراجعون أقدم برتبة ف-5. |
Le contrôle de la qualité devrait être assuré par des réviseurs hors classe de classe P-5. | UN | وينبغي أن يتولى عملية مراقبة الجودة مراجع/مراجعون أقدم برتبة ف-5. |
Selon lui, le contrôle de la qualité devrait être assuré par un réviseur hors classe de classe P-5 (voir A/65/122, par. 70 à 75). | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، ينبغي أن يتولى عملية مراقبة الجودة مراجع أقدم برتبة ف-5 (المرجع نفسه، الفقرات 70-75). |
à temps partiel FNUAP: un conseiller principal de la classe P-5, en charge de la gestion globale des risques liés au changement et de la continuité des opérations, est responsable de l'élaboration du programme de continuité des opérations. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: مستشار أقدم برتبة ف-5، في وحدة إدارة تغيير المخاطر في المؤسسة واستمرارية تصريف الأعمال وهو مسؤول عن وضع برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال |
FNUAP: un conseiller principal de la classe P-5, en charge de la gestion globale des risques liés au changement et de la continuité des opérations, est responsable de l'élaboration du programme de continuité des opérations. | UN | صندوق الأمم المتحدة للسكان: مستشار أقدم برتبة ف-5، في وحدة إدارة تغيير المخاطر في المؤسسة واستمرارية تصريف الأعمال وهو مسؤول عن وضع برنامج إدارة استمرارية تصريف الأعمال |
Diplomate et économiste spécialiste du développement de renom, Sham L. Bathija jouit d'une grande expérience théorique et pratique du commerce et de l'industrie. Il est depuis un certain nombre d'années Ministre et conseiller principal pour les affaires économiques auprès du Président de la République islamique d'Afghanistan. | UN | شام لام بتهيجا هو خبير اقتصادي في مجال التنمية ودبلوماسي ذو خبرة أكاديمية وعملية واسعة في التجارة والصناعة يعمل منذ عدة أعوام مستشاراً اقتصادياً أقدم برتبة وزير لرئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
En tant que diplomate et économiste spécialiste du développement possédant une grande expérience théorique et pratique du commerce et de l'industrie, M. Bathija est depuis un certain nombre d'années Ministre et conseiller principal pour les affaires économiques auprès du Président de la République islamique d'Afghanistan. | UN | السيد بتهيجا هو اقتصادي في مجال التنمية ودبلوماسي ذو خبرة أكاديمية وعملية واسعة في مجالي التجارة والصناعة. ويضطلع منذ عدة أعوام بمهام مستشار اقتصادي أقدم برتبة وزير لرئيس جمهورية أفغانستان الإسلامية. |
a) Le contrôle de la qualité doit être assuré par des réviseurs hors classe de classe P-5. | UN | (أ) ينبغي أن تُسند مهمــــة مراقبة الجــــودة إلى مراجع (مراجعين) أقدم برتبة ف-5. |
En 1994, l'Assemblée générale avait affecté à la tenue du Registre trois fonctionnaires à plein temps - un spécialiste des questions politiques (hors classe) de classe P-5, un spécialiste des questions politiques (adjoint de 1re classe) de classe P-2 et un agent des services généraux de classe G-6. | UN | ولقد كانت مستويات التوظيف الأولية التي أقرتها الجمعية العامة من أجل السجل في عام 1994 هو ثلاثة موظفين متفرغين، أي موظف شؤون سياسية أقدم برتبة ف-5، وموظف واحد معاون للشؤون السياسية برتبة ف-2، وموظف واحد من فئة الخدمات العامة برتبة ع-6. |