"أقدم لكم" - Translation from Arabic to French

    • Je vous présente
        
    • vous présenter
        
    • voici
        
    • de vous
        
    • vous soumettre
        
    • vous donner
        
    • vous faire tenir
        
    • vous transmettre
        
    • Je vous offre
        
    • à vous
        
    • Je vous donne
        
    • vous offrir
        
    • vous adresser
        
    • vous féliciter
        
    • vous communiquer
        
    Maintenant et sans plus attendre, c'est avec grand plaisir que Je vous présente l'invité d'honneur. Open Subtitles دون توديعكم, هذا من دواع سرورى أقدم لكم ضيف شرف هذا العام
    Dr Saroyan, Dr Brennan, Dr Hodgins... Je vous présente votre collègue. Open Subtitles د.سوريون د.هودجينز أريد أن أقدم لكم زميلكم في العمل
    Avant de lever la séance, j'aimerais vous présenter le calendrier de nos réunions de la semaine prochaine. UN وقبل أن أرفع هذه الجلسة العامة، أود أن أقدم لكم الجدول الزمني لجلساتنا للأسبوع القادم.
    Écoutez tous, je voudrais vous présenter à notre nouveau assistant manager, Open Subtitles مرحبا بالجميع أريد أن أقدم لكم لمساعد المدير الجديد
    voici une brochure avec beaucoup d'informations sur les symptômes de la tristesse. Open Subtitles أردت أن أقدم لكم هذا الكتيب التي لديها الكثير من المعلومات الجيدة حول علامات وأعراض الحزن.
    Et voici l'Asiatique pour chaque occasion, le clown qui va gommer ce froncement. Open Subtitles أقدم لكم الآسيوية لكل المناسبات المهرجة التي ستغير ذلك العبوس
    A présent, j'ai l'honneur de vous présenter... l'homme qui a rendu tout cela possible, George Wade. Open Subtitles والأن يشرفنى ان أقدم لكم احد الرجال الذين حققوا هذا الإنجاز جورج وايد.
    - Mesdames et messieurs, Je vous présente Lancelot, le 5e fils d'Eldred de Northumbria. Open Subtitles سيداتى سادتى أقدم لكم لانسيلوت الأبن الخامس للأمير الرديد من نورثمبيريا
    C'est donc avec fierté que Je vous présente l'ex et le futur M. 3000, Stan Ross. Open Subtitles لذا بكل يسعدني وبكل فخر أن أقدم لكم الحاضر والمستقبل السيد3000 ستان روس
    Avec toute ma sympathie, Je vous présente les condoléances de mon gouvernement. UN فببالغ الأسى، أقدم لكم تعزية حكومة بلدي.
    Je vous présente la cause de vos malheurs. Open Subtitles ايها القوم أقدم لكم حالة الجوع والبؤس الخاص بكم
    J'ai maintenant le plaisir de vous présenter notre distingué invité, le Ministre des affaires étrangères du Kazakhstan, M. Kanat Saudabayev. UN ويسرني الآن أن أقدم لكم ضيفنا المرموق، معالي وزير خارجية كازاخستان، السيد كانات سوداباييف.
    Avant de lever la séance, je voudrais vous présenter un calendrier des réunions pour le reste de la semaine. UN وقبل اختتام هذه الجلسة، أود أن أقدم لكم جدولاً بمواعيد جلسات باقي أيام الأسبوع.
    Et voici le canapé superposé ! Open Subtitles لكن كأريكة بالأعلى أقدم لكم الأريكة المزدوجة
    voici l'album vidéo de notre année de CM1. Open Subtitles لذا فإني أقدم لكم فيديو أعمال السنة للصف الرابع
    Combattants du crime, voici pour vous une vieille histoire, mais une sale histoire. Open Subtitles حسنا,أقدم لكم يا محاربي الجريمة قضية قديمة و لكن ليست جيدة
    Etant votre président de sa classe, jai essayé de vous donner un week-end du homecoming inoubliable Open Subtitles و لكن و بصفتي رئيس صفكم فقد حاولت أن أقدم لكم كرنفالاً جيداً
    Je voudrais maintenant vous soumettre une idée qui, je suppose, suscitera des critiques. UN والآن، أعلم أنكم ستصابون بخيبة أمل إذا لم أقدم لكم فكرة مثيرة حقا، واليكم هذه الفكرة.
    Je peux vous donner un exemple du manque d'impartialité de la justice israélienne. UN وباستطاعتي أن أقدم لكم مثلا عن انعدام النزاهة في النظام القضائي اﻹسرائيلي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir la lettre ci-jointe, datée de ce jour, que vous adresse le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة بتاريخ اليوم الموجهة الى سعادتكم من رئيس وزرائي.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 2 août 1993, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Vice-Président et Président par intérim de la présidence de la République de Bosnie-Herzégovine, M. Ejup Ganic. UN أتشرف بأن أقدم لكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢ آب/أغسطس ١٩٩٣، والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الدكتور أيوب غانيتش، نائب الرئيس، والرئيس بالنيابة لمجلس رئاسة جمهورية البوسنة والهرسك.
    Mesdames et messieurs, Je vous offre, sur l'orgue des souris... Open Subtitles أيها السيدات و السادة, أقدم لكم مقطوعة الفئران
    Je vous adresse mes meilleurs voeux et tiens à vous assurer de mon entière coopération. UN أقدم لكم تمنياتي الطيبة وأؤكد لكم تعاوني الكامل.
    Mesdames et travestis, Je vous donne les Warblers de la Dalton Academy ! Open Subtitles سيداتي و سيداتي الأولاد أقدم لكم الوالبرز من اكاديمية دالتون
    Alors je peux vous renvoyer dans l'apocalypse ou vous offrir une place ici. Open Subtitles لذلك يمكن أن نرسل لك مرة أخرى في نهاية العالم أو يمكنني أن أقدم لكم مكان هنا.
    Monsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de vous adresser nos félicitations les plus sincères à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa quarante-huitième session. UN السيد الرئيس، يسرني ويشرفني أن أقدم لكم أخلص تهانئنا على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Permettez—moi de vous féliciter très cordialement de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN واسمحوا لي أن أقدم لكم أحر التهاني بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    Afin de compléter les faits exposés dans la lettre susmentionnée, j'ai l'honneur de vous communiquer de nouveaux éléments irréfutables attestant que la République d'Arménie poursuit une agression armée directe contre la République d'Azerbaïdjan. UN وعلاوة على الحقائق الواردة في الرسالة المذكورة أتشرف بأن أقدم لكم أدلة جديدة دامغة على أن جمهورية أرمينيا تقوم بعدوان مسلحة مباشر على الجمهورية اﻷذربيجانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more